法語(yǔ)閱讀:《圣經(jīng)舊約》創(chuàng)世紀(jì)23
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-19 23:44
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
180
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)閱讀:《圣經(jīng)舊約》創(chuàng)世紀(jì)23
Genèse
1 La vie de Sara fut de cent vingt-sept ans: telles sont les années de la vie de Sara.
2 Sara mourut à Kirjath Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan; et Abraham vint pour mener deuil sur Sara et pour la pleurer.
3 Abraham se leva de devant son mort, et parla ainsi aux fils de Heth:
4 Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l' ter de devant moi.
5 Les fils de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:
6 écoute-nous, mon seigneur! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous; enterre ton mort dans celui de nos sépulcres que tu choisiras; aucun de nous ne te refusera son sépulcre pour enterrer ton mort.
7 Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, devant les fils de Heth.
8 Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j'enterre mon mort et que je l' te de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi éphron, fils de Tsochar,
9 de me céder la caverne de Macpéla, qui lui appartient, à l'extrémité de son champ, de me la céder contre sa valeur en argent, afin qu'elle me serve de possession sépulcrale au milieu de vous.
10 éphron était assis parmi les fils de Heth. Et éphron, le Héthien, répondit à Abraham, en présence des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville:
11 Non, mon seigneur, écoute-moi! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple: enterre ton mort.
12 Abraham se prosterna devant le peuple du pays.
13 Et il parla ainsi à éphron, en présence du peuple du pays: écoute-moi, je te prie! Je donne le prix du champ: accepte-le de moi; et j'y enterrerai mon mort.
14 Et éphron répondit à Abraham, en lui disant:
15 Mon seigneur, écoute-moi! Une terre de quatre cents sicles d'argent, qu'est-ce que cela entre moi et toi? Enterre ton mort.
16 Abraham comprit éphron; et Abraham pesa à éphron l'argent qu'il avait dit, en présence des fils de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant cours chez le marchand.
17 Le champ d'éphron à Macpéla, vis-à-vis de Mamré, le champ et la caverne qui y est, et tous les arbres qui sont dans le champ et dans toutes ses limites alentour,
18 devinrent ainsi la propriété d'Abraham, aux yeux des fils de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
19 Après cela, Abraham enterra Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, qui est Hébron, dans le pays de Canaan.
20 Le champ et la caverne qui y est demeurèrent à Abraham comme possession sépulcrale, acquise des fils de Heth.
歐風(fēng)推薦
釜山經(jīng)商大學(xué)(???????)
2014火熱*杯文化之應(yīng)援鞋(組圖)
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法入門: 職業(yè)名詞的陰陽(yáng)性
法語(yǔ)閱讀:服務(wù)員不會(huì)對(duì)你說(shuō)的心聲
商務(wù)法語(yǔ)情景對(duì)話:希望認(rèn)識(shí)大家
申勝勛新歌欣賞:Sorry
法國(guó)香頌:Charles Aznavour:La Bohème波希米亞人
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法入門:Qué 和 Cuál 的用法
延世大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)教程之語(yǔ)音3
德語(yǔ)童話故事:Der unartige Knabe