恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法國(guó)香頌:Charles Aznavour:La Bohème波希米亞人

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-02-16 01:22 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 357

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法國(guó)香頌:Charles Aznavour:La Bohème波希米亞人

這歌是Aznavour在1965年視頻錄制的法國(guó)香頌流行金曲。曾在荷蘭,克羅地亞,墨西哥等好幾個(gè)我國(guó)衛(wèi)冕流行音樂(lè)*。



歌曲中Aznavour懷戀他20幾歲時(shí)在法國(guó)巴黎蒙馬特堡壘渡過(guò)的歲月。那時(shí)候的Aznavour貧困,但填滿(mǎn)年青的魅力和寫(xiě)作的熱情。La bohème,是說(shuō)白了的《波西米亞人》,就是指波西米亞地區(qū)普遍的吉普賽人,她們貧困而四處奔波,但愛(ài)以苦為樂(lè)。(事實(shí)上波希米亞的住戶(hù)大部分是傳統(tǒng)的農(nóng)戶(hù))。在歌曲歌詞中則指集群法國(guó)巴黎《左岸》未出名的窮藝術(shù)大師──年青頑皮,喜歡玩好鬧,又風(fēng)流韻事癡情;經(jīng)常沒(méi)有錢(qián)用餐,偶爾發(fā)一些財(cái),便暢快放縱。

【歌星詳細(xì)介紹】

查爾·阿茲納弗(Charles Aznavour),斯洛伐克裔荷蘭*演唱家、音樂(lè)家、作家和*演員,1924年5月22日生在巴黎。做為法國(guó)香頌歌曲象征性角色的他聞名*,在全球許多地區(qū)用多語(yǔ)種演譯歌曲。阿出世時(shí),醫(yī)院門(mén)診的護(hù)理人員感覺(jué)其爸爸媽媽為其起的亞文姓名十分繞口便朗朗上口叫查爾,因此查爾這一姓名便隨著了他一生。



他的赫赫有名為大家崇拜他一生的歌唱灌制了740首歌曲,在其中包含:350首法文歌曲,150首英文歌曲,8張西語(yǔ)黑膠唱片,7張法語(yǔ)黑膠唱片。1998年,英國(guó)《時(shí)代》雜志期刊和CNN開(kāi)展協(xié)同調(diào)查問(wèn)卷,阿被評(píng)比為二十世紀(jì)*好流行歌手。10月8日喜獲由法國(guó)新總統(tǒng)希拉克授予的“崗位*獎(jiǎng)項(xiàng)騎士勛章”。

他的中音詮釋了歌曲中憂(yōu)傷的場(chǎng)景,還可以在一瞬間將中音轉(zhuǎn)化成高音,隨意一唱就能將情演唱得讓聞?wù)吡鬟B忘返,如癡如醉。

大量歌星生平介紹,戳這兒!



【歌曲歌詞對(duì)比】

Je vous parle d'un temps

Que les moins de vingt ans

Ne peuvent pas connaitre

它是二十歲的年青人無(wú)法想象的時(shí)代

Montmartre en ce temps-là

Accrochait ses lilas

Jusque sous nos fenêtres

那時(shí)候的蒙馬特,丁香花一直調(diào)到窗檐

Et si l'humble garni

Qui nous servait de nid

Ne payait pas de mine

藤條下的黑影是大家完全免費(fèi)的游樂(lè)園

C'est là qu'on s'est connu

Moi qui criait famine

Et toi qui posais nue

大家缺衣少食

La bohème, la bohème

?a voulait dire on est heureux

那時(shí)候,大家很快樂(lè)

La bohème, la bohème

Nous ne mangions qu'un jour sur deux

那時(shí)候,雖然飽一天饑一天

Dans les cafés voisins

Nous étions quelques-uns

Qui attendions la gloire

街頭的咖啡廳里,大家斗志昂揚(yáng)

Et bien que miséreux

Avec le ventre creux

Nous ne cessions d'y croire

雖然饑腸轆轆,生活苦味,大家仍無(wú)失期待

Et quand quelque bistro

Contre un bon repas chaud

Nous prenait une toile

On récitait des vers

有時(shí)候也在咖啡廳飽餐一頓,逐漸作畫(huà),作詩(shī)

Groupés autour du poêle

En oubliant l'hiver

圍住爐子,便遺忘寒冬



La bohème, la bohème

?a voulait dire tu es jolie, oui, jolie

那時(shí)候,你很可愛(ài)

La bohème, la bohème

Et nous avions tous du génie

那時(shí)候,大家才氣尚在

Souvent il m'arrivait

Devant mon chevalet

De passer des nuits blanches

那時(shí)候我整夜作畫(huà)

Retouchant le dessin

De la ligne d'un sein

Du galbe d'une hanche

一遍遍改動(dòng)胸口的線(xiàn)框,髖骨的輪廊

Et ce n'est qu'au matin

Qu'on s'asseyait enfin

直至零晨,才學(xué)會(huì)放下畫(huà)筆工具

Devant un café-crème

Epuisés mais ravis

手端著鮮奶油現(xiàn)磨咖啡,精疲力竭卻激動(dòng)不已

Fallait-il que l'on s'aime

Et qu'on aime la vie

那時(shí)候,生活和大家都那麼討人喜歡

La bohème, la bohème

?a voulait dire on a vingt ans

那時(shí)候,大家僅有二十歲

La bohème, la bohème

Et nous vivions de l'air du temps

那時(shí)候,大家窮開(kāi)心

Quand au hasard des jours

Je m'en vais faire un tour

A mon ancienne adresse

現(xiàn)在的我有時(shí)候回來(lái)探望老街坊

Je ne reconnais plus

Ni les murs, ni les rues

Qui ont vu ma jeunesse

街道社區(qū)和房子早已變樣

En haut d'un escalier

Je cherche l'atelier

Dont plus rien ne subsiste

室內(nèi)樓梯頂?shù)拿佬g(shù)畫(huà)室里,空空如也

Dans son nouveau décor

Montmartre semble triste

Et les lilas sont morts

丁香花細(xì)胞凋亡的蒙馬特,看上去很憂(yōu)愁

La bohème, la bohème

On était jeunes, on était fous, fous mais jeunes, jeunes

那時(shí)候,大家年青,大家瘋狂

La bohème, la bohème

?a ne veut plus rien dire du tout

“波西米亞人”已不會(huì)有

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線(xiàn):400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線(xiàn)客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師