日本日常生活俗語集合Part3
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2016-09-29 07:06
編輯: monica
439
日韓語考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
和國內一樣,在日本也有一些日常的生活俗語。
不論是在日本留學還是工作生活,學會幾句日常諺語,和當?shù)厝私涣髌饋磉€是有好處的,所以快和小編一起來看看吧。
愛多ければ憎(にく)しみ至(いた)る
人から愛されかわいがられることが多ければ、必ず人から憎まれるようになる?
被人疼愛偏袒的越多,必定會招來別人的憎恨。
挨拶(あいさつ)は時の氏神(うじがみ)
ここでの?挨拶?は仲裁(ちゅうさい)の意。けんかや爭いの仲裁を買って出てくれる人は、その場にとって氏神さまのようにありがたい存在である? 類:仲裁は時の氏神
在這里“寒暄”是“仲裁”的意思。在爭吵打斗中,出來仲裁的人,在當時的場合下就是像神一樣令人感激的存在。相似的諺語:仲裁は時の氏神(吵架恰逢和事佬)
相手変われど主(ぬし)変わらず
相手は次々に変わっても、こちらはいつも変わらず、同じことを何度も繰り返すこと?
對方一直在不停的變化,但這邊一直都不變,不停的重復相同的事情。
青菜(あおな)に塩
急に元気をなくして、しょんぼりするようす?
突然變得沒精神,無精打采的樣子(蔫蔫的垂頭喪氣狀)。
青は藍(あい)より出(い)でて藍より青し
教えを受けた弟子(でし)が先生よりもすぐれた人になるたとえ。青色の染料(せんりょう)は藍という草の葉から取ったものだが、もとの藍の葉よりも美しい色をしている、という意。?出藍(しゅつらん)の譽(ほま)れ?という語は、これに基づく?
比喻教過的學生變成了比老師還*的人。意思是青色的顏料是從一種叫“藍”草的葉子中提取出來的,但是顏色比藍的葉子更美?!扒喑鲇谒{而勝于藍”就是以此為根據(jù)的。
空き樽(だる)は音が高い
よくしゃべる人には考えの淺(あさ)い人が多いたとえ。中味のないからっぽの樽をたたくと高い音をたてることからいう。類:淺瀬に仇波(あだなみ)
用來比喻經常滔滔不絕的人其實想法很短淺。字面意思是敲打沒有裝東西空空的桶的話,就會發(fā)出很響的聲音。相近的諺語:淺瀬に仇波(淺灘起浪,用于比喻見識淺薄的人好夸夸其談)
商(あきな)いは牛のよだれ
商売は牛のよだれのように、細く長く、わずかな利益を積み重ねていくべきだ。
做生意就像牛的口水一樣,又細又長,是靠一點點的利益慢慢積攢起來的(做生意靠耐性)。
秋茄子(あきなす)は嫁(よめ)に食わすな
有名なことわざで、色々な意味が言われている。ナスはとても美味(おい)しいので嫁には食べさせない、という意味や秋ナスは種(たね)が無いので嫁に子供が出來ないことを気づかう、という意味など。でも本命(ほんめい)は、ナスは體を冷やすので食べ過ぎると良くないという意味。
這句是非常有名的諺語,有很多的意思流傳。有因為茄子好吃而不讓媳婦吃的意思,也有因為秋茄子無籽,在意媳婦會生不出*這樣的意思。真正是吃茄子會身體受涼,吃多了對身體不好的意思。
秋の扇(おうぎ)
愛情が薄らいで捨てられた女性のたとえ。夏の間、大切にされた扇も、涼(すず)しい秋が來ると片づけられて顧(かえり)みられなくなる意。
用于比喻情意淡去被遺棄的女性。在夏天被重視的扇子,在涼爽的秋天到來之后就被收拾起來,變得不會被想起了的意思。
秋の日はつるべ落とし
秋はすぐに日が落ちて暗くなることを井戸(いど)のツルベにたとえていった言葉。ツルベとは井戸で水をくむときに使う、ひものついたバケツのこと。
用水井的吊桶來比喻秋天太陽一落山,天黑的很快。吊桶是從井中打水的時候用的,帶著繩子的桶。
以上就是日本的日常生活諺語,不知道同學們學會幾句了呢?
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14751327616371.jpg">
愛多ければ憎(にく)しみ至(いた)る
人から愛されかわいがられることが多ければ、必ず人から憎まれるようになる?
被人疼愛偏袒的越多,必定會招來別人的憎恨。
挨拶(あいさつ)は時の氏神(うじがみ)
ここでの?挨拶?は仲裁(ちゅうさい)の意。けんかや爭いの仲裁を買って出てくれる人は、その場にとって氏神さまのようにありがたい存在である? 類:仲裁は時の氏神
在這里“寒暄”是“仲裁”的意思。在爭吵打斗中,出來仲裁的人,在當時的場合下就是像神一樣令人感激的存在。相似的諺語:仲裁は時の氏神(吵架恰逢和事佬)
相手変われど主(ぬし)変わらず
相手は次々に変わっても、こちらはいつも変わらず、同じことを何度も繰り返すこと?
對方一直在不停的變化,但這邊一直都不變,不停的重復相同的事情。
青菜(あおな)に塩
急に元気をなくして、しょんぼりするようす?
突然變得沒精神,無精打采的樣子(蔫蔫的垂頭喪氣狀)。
青は藍(あい)より出(い)でて藍より青し
教えを受けた弟子(でし)が先生よりもすぐれた人になるたとえ。青色の染料(せんりょう)は藍という草の葉から取ったものだが、もとの藍の葉よりも美しい色をしている、という意。?出藍(しゅつらん)の譽(ほま)れ?という語は、これに基づく?
比喻教過的學生變成了比老師還*的人。意思是青色的顏料是從一種叫“藍”草的葉子中提取出來的,但是顏色比藍的葉子更美?!扒喑鲇谒{而勝于藍”就是以此為根據(jù)的。
空き樽(だる)は音が高い
よくしゃべる人には考えの淺(あさ)い人が多いたとえ。中味のないからっぽの樽をたたくと高い音をたてることからいう。類:淺瀬に仇波(あだなみ)
用來比喻經常滔滔不絕的人其實想法很短淺。字面意思是敲打沒有裝東西空空的桶的話,就會發(fā)出很響的聲音。相近的諺語:淺瀬に仇波(淺灘起浪,用于比喻見識淺薄的人好夸夸其談)
商(あきな)いは牛のよだれ
商売は牛のよだれのように、細く長く、わずかな利益を積み重ねていくべきだ。
做生意就像牛的口水一樣,又細又長,是靠一點點的利益慢慢積攢起來的(做生意靠耐性)。
秋茄子(あきなす)は嫁(よめ)に食わすな
有名なことわざで、色々な意味が言われている。ナスはとても美味(おい)しいので嫁には食べさせない、という意味や秋ナスは種(たね)が無いので嫁に子供が出來ないことを気づかう、という意味など。でも本命(ほんめい)は、ナスは體を冷やすので食べ過ぎると良くないという意味。
這句是非常有名的諺語,有很多的意思流傳。有因為茄子好吃而不讓媳婦吃的意思,也有因為秋茄子無籽,在意媳婦會生不出*這樣的意思。真正是吃茄子會身體受涼,吃多了對身體不好的意思。
秋の扇(おうぎ)
愛情が薄らいで捨てられた女性のたとえ。夏の間、大切にされた扇も、涼(すず)しい秋が來ると片づけられて顧(かえり)みられなくなる意。
用于比喻情意淡去被遺棄的女性。在夏天被重視的扇子,在涼爽的秋天到來之后就被收拾起來,變得不會被想起了的意思。
秋の日はつるべ落とし
秋はすぐに日が落ちて暗くなることを井戸(いど)のツルベにたとえていった言葉。ツルベとは井戸で水をくむときに使う、ひものついたバケツのこと。
用水井的吊桶來比喻秋天太陽一落山,天黑的很快。吊桶是從井中打水的時候用的,帶著繩子的桶。
以上就是日本的日常生活諺語,不知道同學們學會幾句了呢?
上一篇: 如何使托福寫作句子更生動
下一篇: 初學者適合哪些韓語入門教材