恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

*首例人造心臟移植手術成功

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-12-22 23:26 編輯: 歐風網(wǎng)校 170

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: *首例人造心臟移植手術成功

Les autorités sanitaires fran?aises avaient donné leur feu vert fin



septembre à une telle opération, ouvrant de nouvelles perspectives à des malades

condamnés par la rareté des greffons disponibles...

9月底,法國診療管理方法單位準許了人造心臟移植手術,為罹患心臟疾病必須代以人造心臟的患者產(chǎn)生了福利。

Un c?ur artificiel autonome con?u par la société fran?aise Carmat a été

implanté mercredi dans la poitrine d'un patient souffrant d'insuffisance

cardiaque terminale par une équipe de l'h?pital Georges-Pompidou à Paris, a

annoncé vendredi la société.

周三,由法國公司Carmat設計方案的人造心臟取得成功被嵌入罹患心衰竭患者的身體。手術由法國巴黎喬冶-蓬皮杜醫(yī)院門診的醫(yī)生團隊開展。該公司于本周五公布手術取得成功。

?Cette première implantation s'est déroulée de fa?on satisfaisante (...).

Le patient est actuellement sous surveillance en réanimation, réveillé et

dialoguant avec sa famille?, a ajouté Carmat, en qualifiant cette opération de

première mondiale. Les autorités sanitaires fran?aises avaient donné leur feu

vert fin septembre à une telle opération, ouvrant de nouvelles perspectives à

des malades condamnés par la rareté des greffons disponibles.

Carmat公司稱:“首例人造心臟移植手術圓滿收官?;颊呷涨霸谥匕Y監(jiān)護室醫(yī)院病房接納觀查?;颊哂^念*持清醒,能夠與親人一切正常溝通交流”。這也是人類的歷史上首例人造心臟移植手術。9月底,法國診療管理方法單位準許了人造心臟移植手術,為罹患心臟疾病必須代以人造心臟的患者產(chǎn)生了福利。

?Nous nous réjouissons de cette première implantation, mais il serait bien

entendu prématuré d'en tirer des conclusions car il s'agit d'une seule

implantation et d'un délai post-chirurgical encore très court?, a commenté le

directeur général de Carmat, Marcello Conviti, cité dans un communiqué.

Carmat公司經(jīng)理Marcello

Conviti在一份申明中稱:“雖然現(xiàn)階段手術實際效果比較滿意,但要得出結論還不留后路,因現(xiàn)階段僅有單一移殖事例,還必須再觀查一段時間”。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師