恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

*詩歌法語版:虞美人

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2020-09-26 01:50 編輯: 歐風網校 382

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: *詩歌法語版:虞美人

Sur l'air de "Yumeiren"



Fleurs de printemps, lunes d'automne,

Jusqu'à quand nous succédérez-vous ?

Qui peut se souvenir du passé innombrable ?

Cette nuit le vent d'est soufflait sur ma prison.

Le clair de lune me remenait à ma demeure perdue.

Balustrades sculptées, escaliers de marbre,

Rien n'a d? changer, mais ma jeunesse est morte.

Mon souffle est ralenti par la mélancolie,

Par le fleuve sans fin qui s'écoule vers l'est.

虞美人 李煜

春花秋月何時了,

往事知多少?

小樓昨夜又車風,

故國恍如隔世明月中。

雕欄玉砌應猶在,

只是朱顏改。

問君能有幾多愁?

恰如一江春水向東流。

Adapté par Claude Roy

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師