法語歌曲:畢業(yè)季曲目《名人廣場》
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-27 02:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
200
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語歌曲:畢業(yè)季曲目《名人廣場》
歌星:Patrick Bruel
介紹:Patrick Bruel,1959年出世在尼日利亞,之后*移民到荷蘭,是一位猶太裔的*級歌手、電影明星,他寫作了成千上萬廣為流傳的音樂, 被稱作荷蘭的“情歌王子”。Patrick Bruel在八十年代初剛開始歌唱,90年代遭受大家注目,直到如今他依然受歡迎。
歌曲名:《la Place des Grands Hommes》
歌曲歌詞:
On s'tait dit rendez-vous dans 10 ans
我們說好十年后有一個約會
Mme jour, mme heure, mme port
在同一天、同一時刻、同一地址
On verra quand on aura 30 ans
三十歲的情況下人們再相見
Sur les marches de la place des grands hommes
在名人城市廣場旁的臺階上
Le jour est venu et moi aussi
這一天到來,我按期赴宴
Mais j' veux pas tre le premier.
但我不愿意*個到
Si on avait plus rien se dire et si et si...
如果我們已不有話說,假如……假如……
Je fais des dtours dans le quartier.
我還在大街上繞來繞去
C'est fou qu'un crpuscule de printemps.
在這個初春的傍晚里發(fā)傻
Rappelle le mme crpuscule qu'il y a 10 ans,
想起哪個一樣的傍晚,早已十年了啊
Trottoirs uss par les regards baisss.
一樣低下頭看見損壞的人行橫道
Qu'est-ce que j'ai fais de ces annes ?
這么多年我到底做了些哪些?
J'ai pas flott tranquille sur l'eau,
也沒有靜靜的人云亦云
Je n'ai pas nag le vent dans le dos.
都沒有隨風(fēng)展翅翱翔
Dernire ligne droite, la rue Souflot,
*終一條街右拐,就將趕到了Souflot路
Combien seront l? 4, 3, 2, 1... 0 ?
會有多少老朋友在那里?4個?三個?兩個?一個……還是0?
On s'tait dit rendez-vous dans 10 ans
我們說好十年后有一個約會
Mme jour, mme heure, mme port
在同一天、同一時刻、同一地址
On verra quand on aura 30 ans
三十歲的情況下人們再相見
Sur les marches de la place des grands hommes
在名人城市廣場旁的臺階上
J'avais eu si souvent envie d'elle.
曾經(jīng)的我這般的一直渴望她
La belle Sverine me regardera-t-elle ?
不清楚漂亮的Sverine是否會再理我
Eric voulait explorer le subconscient.
Eric也將會會想觀察下我
Remonte-t-il la surface de temps en temps ?
如今是不是仍經(jīng)常出現(xiàn)這念頭?
J'ai un peu peur de traverser l' miroir.
我有點兒擔(dān)心踏過浴室鏡子前邊
Si j'y allais pas... J' me serais tromp d'un soir.
假如沒去……又怕自身錯過了一個幸福的夜里
Devant une vitrine d'antiquits,
在古董鋪子的櫥窗展示前
J'imagine les retrouvailles de l'amiti.
我想象著相逢時再燃的友誼
"T'as pas chang, qu'est-ce que tu deviens ?
“你要不變啊,你干什么工作啦?
Tu t'es marie, t'as trois gamins.
你結(jié)婚了,給你三個小孩啦
T'as russi, tu fais mdecin ?
你事業(yè)有成啦,你當(dāng)上大夫?
Et toi Pascale, tu t' marres toujours pour rien ?"
你呢,Pascale,還是一樣天天開心嗎?”
On s'tait dit rendez-vous dans 10 ans
我們說好十年后有一個約會
Mme jour, mme heure, mme port
在同一天、同一時刻、同一地址
On verra quand on aura 30 ans
三十歲的情況下人們再相見
Sur les marches de la place des grands hommes
在名人城市廣場旁的臺階上
J'ai connu des mares hautes et des mares basses,
我經(jīng)歷了衣食住行的潮漲潮落
Comme vous, comme vous, comme vous.
跟大家一樣 跟大家一樣 跟大家一樣
J'ai rencontr des temptes et des bourrasques,
我遇到過人生道路的暴風(fēng)雨
Comme vous, comme vous, comme vous.
跟大家一樣 跟大家一樣 跟大家一樣
Chaque amour morte une nouvelle a fait place,
每段感情完畢,都會有新的情感來取代
Et vous, et vous...et vous ?
你們呢,你們呢,你們呢?
Et toi Marco qui ambitionnait simplement d'tre heureux dans la vie,
但你Marco,曾固執(zhí)追求完美簡易美好的生活
As-tu russi ton pari ?
是不是獲勝你的賭局
Et toi Franois, et toi Laurence, et toi Marion,
你呢,F(xiàn)ranois,你呢,Laurence,你呢,Marion
Et toi Gg...et toi Bruno, et toi Evelyne ?
你呢,Gg……還有你,Bruno,與你,Evelyne ?
Et bien c'est formidable les copains!
小伙伴們,這簡直太棒了!
On s'est tout dit, on s' sert la main !
人們象之前一樣手拉下手,談古論今
On ne peut pas mettre 10 ans sur table
人們沒法一下說清以往10年的親身經(jīng)歷
Comme on tale ses lettres au Scrabble.
不像在拼字游戲中伸開英文字母那樣簡單
Dans la vitrine je vois le reflet
在櫥窗展示來看到反射面的影像
D'une lycenne derrire moi.
啊,一個同學(xué)們就在我背后
Elle part gauche, je la suivrai.
假如她在往左走,我快跟隨
Si c'est droite... Attendez-moi !
對啊,她在右側(cè)……等等我!
Attendez-moi ! Attendez-moi ! Attendez-moi !
等等我!等等我!等等我!
On s'tait dit rendez-vous dans 10 ans
我們說好十年后有一個約會
Mme jour, mme heure, mme port
在同一天、同一時刻、同一地址
On verra quand on aura 30 ans
三十歲的情況下人們再相見
Si on est d'venus des grands hommes...
看一下人們是不是都變成了名人
Des grands hommes... des grands hommes...
真實的名人……真實的名人
Tiens si on s' donnait rendez-vous dans 10 ans...
“來,我們一起定一個十年后的約會……”