恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

法語文章:紅酒的好處

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-01-15 08:39 編輯: 歐風小編01 444

法語考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 現(xiàn)在有很多小伙伴想要學習法語,當然除了平常的學習,我們通過一些課外知識的了解,不但能夠增長自己的見識,同時也能*法語水平。那么,今天小編就來為大家分享一篇法語文章:喝紅酒的好處。

  現(xiàn)在有很多小伙伴想要學習法語,當然除了平常的學習,我們通過一些課外知識的了解,不但能夠增長自己的見識,同時也能*法語水平。那么,今天小編就來為大家分享一篇法語文章:喝紅酒的好處。


法語文章:紅酒的好處


  Dans la vie, peu de plaisirs peuvent se comparer à celui qui consiste à se détendre en dégustant un verre de vin après une rude semaine de travail.

  一周繁重的工作過后,沒有什么比悠閑地喝一杯來得更愜意了。

  Mais saviez-vous que boire un peu de vin pouvait être bon pour la santé ? De la prévention des caries dentaires à la protection de la vue, voici trois benefices étonnants lies à la consommation de vin.

  但是你知道小酌一杯就對健康非常有好處嗎?預(yù)防齲齒,*護視力,下面介紹三種你意想不到的飲酒益處。

  1. Il aide à perdre du poids.

  幫助減肥。

  Le resvératrol- un agent chimique présent dans certaines baies et le vin rouge. Une récente étude de l’université de l’Etat de Washington, menée sur des souris, a montré que les polyphénols comme le resvératrol br?lent l’excès de graisse grace à la chaleur corporelle.

  白藜蘆醇-一種出現(xiàn)在某些漿果和紅酒中的抗氧化物質(zhì),華盛頓州立大學通過在小鼠身上的實驗研究指出,多元酚比如白藜蘆醇可以利用體熱燃燒多余的脂肪。

  2. Il aide à prévenir les rhumes.

  預(yù)防感冒。

  Une consommation modérée de vin peut stimuler le système immunitaire et réduirait les risques de rhume de 40%. Les composants non-alcooliques du vin rouge- en particulier le resvératrol- peuvent supprimer la réponse immunitaire qui permet au rhume de se déclencher.

  適度飲酒可以刺激免疫系統(tǒng),從而降低40%的感冒風險。紅酒中不含酒精的物質(zhì),尤其是白藜蘆醇,可以阻斷發(fā)動感冒模式的免疫反應(yīng)。

  3. Il protège la vue.

  *護視力

  Boire trop de vin rouge peut faire voir double, mais il pourrait aussi empêcher la perte de vue. Le resvératrol semble stopper la croissance anormale de nouveaux vaisseaux sanguins-angiogenèse-dans les yeux. L’ angiogenèse est connue pour provoquer la perte de vue chez les personnes agées, voir la cécité.

  喝醉可以導(dǎo)致視線重影,但同時也能阻止視力流失。白藜蘆醇似乎可以阻斷新生眼血管的畸形增長。血管生成可以導(dǎo)致老年人視力流失,比如失明。

  Pour rappel, l’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération. Il est bon de rappeler que ces résultats ont été observés chez les personnes buvant du vin de fa?on modérée.

  溫馨提示,過量飲酒對健康有害,飲酒要適度。這些好的結(jié)果來源于適度飲酒的人。

  【實用表達】

  consommer l'alcool avec modération = boire du vin de fa?on modérée.

  適量飲酒

      如果你也對小語種感興趣,不如做個小測試看看自己適合學習哪個語種吧。https://www.iopfun.cn/zt/test

  以上就是小編為大家介紹的紅酒的好處,不知道看過以后你是不是也感興趣了呢?當然,閑來無事的時候小酌兩杯放松心情,切記不要貪杯。除了紅酒法國還有很多有趣的文化,想知道的話就請繼續(xù)關(guān)注我們吧。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師