恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

雙語:名著《少年維特之煩惱》第30節(jié)

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2021-02-13 00:12 編輯: 歐風網(wǎng)校 238

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 雙語:名著《少年維特之煩惱》第30節(jié)

Am 10. August



八月十日

Ich knnte das beste glcklichste Leben fhren, wenn ich nicht ein Tor wre. So schne Umstnde vereinigen sich nicht leicht, eines Menschen Seele zu ergetzen, als die sind, in denen ich mich jetzt befinde. Ach so gewi ist's, da unser Herz allein sein Glck macht.Ein Glied der liebenswrdigen Familie zu sein, von dem Alten geliebt zu werden wie ein Sohn, von den Kleinen wie ein Vater, und von Lotten!Dann der ehrliche Albert, der durch keine launische Unart mein Glck strt; der mich mit herzlicher Freundschaft umfat; dem ich nach Lotten das Liebste auf der Welt bin!Wilhelm, es ist eine Freude, uns zu hren, wenn wir spazieren gehen und uns einander von Lotten unterhalten. Es ist in der Welt nichts Lcherlichers erfunden worden als dieses Verhltnis, und doch kommen mir oft darber die Trnen in die Augen.

我要不是傻子,我們的生活本能夠過得*好是、*幸??鞓?。像現(xiàn)在我所在的自然環(huán)境,既幽美,又令人心情舒暢,它是不容易多得的。啊,僅有我心才可以造就自身的幸??鞓罚@句話說的沒錯?!沂沁@一討人喜歡的家中的一員,老人愛我如子,小孩愛我如父,綠蒂也愛我!——再有就是守本分的阿爾貝特,他沒有以性子怪譎和舉動不尊來攪亂我的快樂,他待我以親近的友誼,在他心目中,除開綠蒂,我是*上*親愛的人了!——斯伯里,大家散散步時彼此之間談著綠蒂,如果聽一聽大家的交談,簡直一大樂趣。全*從此找不到比這類關聯(lián)更好笑的事了,殊不知我卻經(jīng)常因此泫然淚下。

Wenn er mir von ihrer rechtschaffenen Mutter erzhlt; wie sie auf ihrem Todbette Lotten ihr Haus und ihre Kinder bergeben und ihm Lotten anbefohlen habe, wie seit der Zeit ein anderer Geist Lotten belebt habe, wie sie, in der Sorge fr ihre Wirtschaft, und in dem Ernste, eine wahre Mutter geworden, wie kein Augenblick ihrer Zeit ohne ttige Liebe, ohne Arbeit verstrichen, und dennoch ihre Munterkeit, ihr leichter Sinn sie nie dabei verlassen habe.Ich gehe so neben ihm hin und pflcke Blumen am Wege, fge sie sehr sorgfltig in einen Strau und werfe sie in den vorberflieenden Strom, und sehe ihnen nach, wie sie leise hinunterwallen.

他向我說起綠蒂賢惠的媽媽:臨死前她把萬家小孩都交由綠蒂,又把綠蒂交給他;從這時起,綠蒂就主要表現(xiàn)出徹底不一樣的精神風貌,她井然有序地美食家務活,認真細致地照顧弟媳,宛然變成一位真實的媽媽;她時刻滿懷熱情的善心,認真負責地勞動者,殊不知并沒有喪失開朗的神色和無拘無束的天性。——我走在他身旁,時常采收路畔的野花,用心編扎成一個鮮花花環(huán),接著便將它擲進嘩啦啦流走的河中,看見它輕輕地向下輕拂?!蚁氩黄饋硎遣皇窃缫鸭男鸥嬷^你:阿爾貝特要在這兒住下了,他在侯爵府第找了個薪俸頗深的崗位,很討喜。像他那樣做事認真負責、井然有序,我非常少看到。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師