中德雙語童話故事:小意達(dá)的花兒(7)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
Es brannte gar keine Nachtlampe drinnen, aber trotzdem war es ganz hell, der Mond schien durch das Fenster mitten auf den Fuboden! Es war gleichsam tageshell. Alle Hyazinthen und Tulpen standen in zwei langen Reihen auf dem Boden. Gar keine einzige war mehr am Fenster, da standen leere Tpfe. Unten am Boden tanzten die Blumen so niedlich um einander herum, machten ordentlich Kette und hielten einander an den langen grnen Blttern, wenn sie sich herumschwenkten. Aber dort am Klavier sa eine groe gelbe Lilie, die die kleine Ida bestimmt schon im Sommer gesehen hatte, denn sie erinnerte sich genau, da der Student gesagt hatte: "sieht sie nicht genau wie Frulein Line aus?" aber da hatten sie ihn alle ausgelacht. Nun jedoch schien es der kleinen Ida auch, da die lange gelbe Blume dem Frulein gleiche. Sie hatte auch dieselbe Art zu spielen, bald legte sie ihr langgezogenes gelbes Gesicht auf die eine Seite, bald auf die andere und nickte den Takt zu der herrlichen Musik.
哪個屋子里沒有上燈,可是依然很亮,由于月光射入窗戶,正照在地板的中間。屋子里亮得類似像大白天一樣,全部的四季海棠和番紅花排列成二行在地板上站著。窗檻上如今一朵花兒也沒了,僅有一些空蕩蕩的盆栽花盆。各種各樣花兒在地板上一團(tuán)地舞起來,他們是那麼俏麗。他們產(chǎn)生一條齊整的、細(xì)細(xì)長長舞鏈;他們把翠綠色的長葉子聯(lián)接起來,晃動著柳腰;電子琴邊上坐下來一朵又高又大的黃香水百合。小意達(dá)在夏季見到過他一次,由于她還記得很清晰,哪個學(xué)員以前說過,“這朵花兒多么的像莉妮小姐啊!”那時候大家都笑他。但是如今小意達(dá)確實(shí)感覺這朵又高又大的黃花像這位小姐。她彈琴的樣子和她一模一樣——把她那雞蛋形的黃臉孔一忽兒偏向這里,一忽兒又偏向那里,另外還時常點(diǎn)了點(diǎn)頭,合著這美妙的旋律打拍子!
Keiner bemerkte die kleine lda. Nun sah sie einen groen blauen Krokus mitten auf den Tisch hpfen, auf dem die Spielsachen standen, gerade auf das Puppenbett zugehen und die Gardinen beiseite ziehen. Da lagen die kranken Blumen, sie richteten sich aber gleich auf und nickten zu den anderen hinunter, da sie auch mittanzen wollten. Der alte Mann von der Rucherdose, dem die Unterlippe abgebrochen war, stand auf und verneigte sich vor den schnen Blumen. Sie sahen gar nicht mehr krank aus, sondern hpften zu den anderen hinunter und waren recht munter.
一朵花也沒有注意到小意達(dá)。她見到一朵非常大的深藍(lán)色初春花跳到餐桌的中間來。小玩具就放到那上邊。它一直走到哪個公仔的床邊上去,把窗簾布向兩側(cè)打開。這些得病的花兒正在床上,可是他們立刻站立起來,向一些其他花兒點(diǎn)著頭,表明他們也想報名參加舞蹈。哪個年邁的掃煙筒的公仔站了起來,它的下嘴唇有一個空缺,它對這種漂亮的花兒鞠了個躬,這種花兒一點(diǎn)也不像害病的樣子。他們跳下地來,跟別的的花兒混在一起,十分開心。
Es war gerade, als ob etwas vom Tische herunter fiele. Ida sah dahin: es war die Fastnachtsrute, die herunter sprang. Es schien, da sie auch mit zu den Blumen gehrte. Sie sah auch sehr hbsch aus, und oben mitten in ihrer Spitze thronte eine kleine Wachspuppe, die just denselben breiten Hut auf dem Kopfe trug, wie ihn der Kanzleirat hatte. Die Fastnachtsrute hpfte auf ihren drei roten Holzbeinen mitten zwischen die Blumen und stampfte ganz laut, denn es wurde Mazurka getanzt, und den Tanz konnten die anderen Blumen nicht so gut, weil sie zu leicht waren und nicht aufstampfen konnten.
這時候仿佛有一件什么從桌子落了出來。小意達(dá)朝那里放眼望去,那原來是他人贈給她過購物節(jié)的一根樺木條。它從桌子上跳了出來!它也認(rèn)為它是這種花兒中的一員。它的樣子也是很可愛的。一個小小蠟人騎在它的的身上。蠟人頭頂戴著一頂寬敞的遮陽帽,跟樞密咨詢顧問官所戴的那頂類似。這樺木條用它的三條紅腿子直接跳到花群中去,重重的在地板上跺著腳,因?yàn)樗谔姨m的瑪祖卡舞啦。但是其他花兒沒有辦法跳這類舞,由于他們的身姿很輕,不能夠那般跳腳。