法語(yǔ)語(yǔ)法:介詞derrière的用法
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-11 23:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
373
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)語(yǔ)法:介詞derrière的用法
翻譯句子
1. L’enfant se cache derrière le paravent.
2. 爸爸獲得了全家的適用。
3. 他的影響力比你低。
4. Il vient de passer par derrière la maison.
Le derrière de la maison est bien en désordre.
在之上這句話詞組中,derrière 一詞并并不是介詞,只是由介詞轉(zhuǎn)換而成的呈陽(yáng)性奇數(shù)名詞。盡管詞性發(fā)生了轉(zhuǎn)變,但名詞derrière 依然*存了介詞 derrière 的*基礎(chǔ)詞意,即“在……后邊”、“在……后邊”的含意。詞組中的 le derrière de la maison 說(shuō)的也就是房子身后,朝向院子的那一部分。在法語(yǔ)中,一些介詞能夠 權(quán)充作為前綴成全新的名詞,一些介詞則能夠 立即轉(zhuǎn)換為名詞,這也是突顯了法語(yǔ)語(yǔ)匯豐富多彩轉(zhuǎn)變的特性。
當(dāng)法語(yǔ)介詞 derrière 轉(zhuǎn)換為名詞以后,它還可以在另一個(gè)介詞 de 的引導(dǎo)下,對(duì)名詞開(kāi)展限制,具有一個(gè)修飾詞的功效。比如:les pattes de derrière 后爪;porte de derrière 后邊; poche de derrière 牛仔褲子的后袋。
介詞 derrière 引導(dǎo)地點(diǎn)概念 / 順序概念及其和別的介詞的組成。
在法語(yǔ)中,介詞 derrière 關(guān)鍵引導(dǎo)地點(diǎn)概念,以表述“在……后邊”、“在……身后”的含意。除此之外,它還可以引導(dǎo)一個(gè)順序概念,表明“在……以后”。比如:
1. 引導(dǎo)地點(diǎn)概念
L’enfant se cache derrière le paravent.
小孩躲在屏風(fēng)隔斷后邊。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
他的眼睛在眼鏡片后閃閃發(fā)亮。
除開(kāi)表述之上這種實(shí)際的地點(diǎn)概念以外,介詞 derrière 還可以表明一些抽象的意思,比如:
Le père a toute la famille derrière lui.
爸爸獲得了全家的適用。 ( avoir qn. derrière soi = avoir l’accord de tous)
Il a une idée derrière la tête.
他有心里念頭。 ( avoir une idée derrière la tête = avoir une arrière-pensée )
Il faut regarder derrière les apparences.
應(yīng)當(dāng)通過(guò)表層見(jiàn)到本質(zhì)。 ( regarder derrière les apparences = au-delà des apparences )
Ne faites rien derrière moi.
大家別身背我做一切事。 ( = sans que je le sache )
2. 引導(dǎo)順序概念
Les écoliers marchent l'un derrière l'autre.
中*生們一個(gè)跟一個(gè)地走。
Il est placé derrière toi.
他的影響力比你低。
在引導(dǎo)地點(diǎn)概念和順序概念以外,介詞derrière 還可以和別的介詞組成在一起,組成一些介詞語(yǔ)句。比如:de derrière, par derrière。
3. 介詞 derrière 和別的介詞的組成
Retirez de derrière le buffet le livre qui est tombé !
把落在碗櫥后邊的書拿出來(lái)。
Il vient de passer par derrière la maison.
他剛從房屋后邊踏過(guò)。
derrière adv. et prép.
attaquer par derrière 身后圍攻
avoir idées de derrière la tête 另有打算,心里有念頭
dire du mal derrière le dos de qqn 身后說(shuō)別人說(shuō)閑話,閑言碎語(yǔ)別人
être derrière le dos de qqn 在別人身后,控制別人;不斷地監(jiān)控別人
être derrière qqch. 在……身后,控制……
faire qqch. derrière le dos de qqn 身背別人做……
mettre un vêtement sens devant derrière 反穿著打扮
se trancher derrière qqch. 躲在……后邊,以……為*護(hù)
derrière n.m
avoir le derrière au vent [ à l’air ] <俗語(yǔ)> 全身上下一絲不掛
botter le derrière de qqn <俗語(yǔ)> 踢別人臀部
être assis [avoir] le derrière entre deux chaises <俗語(yǔ)> 猶豫局勢(shì),腳踏兩條船
se taper le derrière par terre <俗語(yǔ)> 高興得直不起腰