日語(yǔ)“食べようっと”里と是什么意思
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2016-12-29 07:18
編輯: monica
401
日韓語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
*近學(xué)習(xí)日語(yǔ)課程的同學(xué)問(wèn)朗閣日語(yǔ)老師,“食べようっと”的と是什么意思?
因?yàn)椴恢挂晃煌瑢W(xué)這么問(wèn)朗閣日語(yǔ)老師了,所以朗閣日語(yǔ)老師今天打算集中的講解一下,“食べようっと”的と是什么意思呢?如果正在學(xué)習(xí)日語(yǔ)課程的你也有相同疑問(wèn)的話,一定要仔細(xì)看朗閣日語(yǔ)老師的講解了喲,希望可以幫助到各位同學(xué)們。
Q:「もう、お風(fēng)呂に入ろうっと」「お掃除しようっと」の「と」は何?
A:提問(wèn)中使用的「と」在語(yǔ)法上表示引用,與「こんにちはと言った」“說(shuō)了你好”、「それがいいと思った」“覺(jué)得那樣不錯(cuò)”等用法一樣?!耙谩币话惚硎局貜?fù)之前的發(fā)言或思考,向別人報(bào)告。
ではなぜ「お風(fēng)呂に入ろうっと」のような獨(dú)り言にも引用の「と」が用いられるのでしょうか。これは自分の発話を「と」によって引用的にすることで、その発話があたかも自分のものではないようにしていると考えられます。なぜわざわざ自分の発話を引用的にするのかというと、それによって「~と言ってみた」というニュアンスを持たせることで、発話と自己を引き離したり、間を持たせたり、斷定を避けて*留したり、「知~らないっと」のように責(zé)任を回避するような機(jī)能を発話に帯びさせるためだと考えられます。
那為什么像“我去洗澡吧”這樣的自言自語(yǔ)中也會(huì)使用「と」呢?這是將自己的發(fā)言用「と」來(lái)偽裝成“引用”,造成一種該發(fā)言不是出自自己之口的假象。為什么要特意將自己的發(fā)言“他人化”呢?因?yàn)橥ㄟ^(guò)添加上「~と言ってみた」“...這樣說(shuō)著試試看”的語(yǔ)感,可以將發(fā)言與自身分離,或者用來(lái)制造話題,或者委婉地避免斷言,就可以像「知~らないっと」“不關(guān)我事”這樣回避責(zé)任。
以上就是“食べようっと”里と的意思啦,不知道朗閣日語(yǔ)老師的講解同學(xué)們都看明白了嗎?如果在學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí)遇到各種問(wèn)題,同學(xué)們可以找朗閣日語(yǔ)老師交流哦。
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/1482995849133.jpg">
Q:「もう、お風(fēng)呂に入ろうっと」「お掃除しようっと」の「と」は何?
A:提問(wèn)中使用的「と」在語(yǔ)法上表示引用,與「こんにちはと言った」“說(shuō)了你好”、「それがいいと思った」“覺(jué)得那樣不錯(cuò)”等用法一樣?!耙谩币话惚硎局貜?fù)之前的發(fā)言或思考,向別人報(bào)告。
ではなぜ「お風(fēng)呂に入ろうっと」のような獨(dú)り言にも引用の「と」が用いられるのでしょうか。これは自分の発話を「と」によって引用的にすることで、その発話があたかも自分のものではないようにしていると考えられます。なぜわざわざ自分の発話を引用的にするのかというと、それによって「~と言ってみた」というニュアンスを持たせることで、発話と自己を引き離したり、間を持たせたり、斷定を避けて*留したり、「知~らないっと」のように責(zé)任を回避するような機(jī)能を発話に帯びさせるためだと考えられます。
那為什么像“我去洗澡吧”這樣的自言自語(yǔ)中也會(huì)使用「と」呢?這是將自己的發(fā)言用「と」來(lái)偽裝成“引用”,造成一種該發(fā)言不是出自自己之口的假象。為什么要特意將自己的發(fā)言“他人化”呢?因?yàn)橥ㄟ^(guò)添加上「~と言ってみた」“...這樣說(shuō)著試試看”的語(yǔ)感,可以將發(fā)言與自身分離,或者用來(lái)制造話題,或者委婉地避免斷言,就可以像「知~らないっと」“不關(guān)我事”這樣回避責(zé)任。
以上就是“食べようっと”里と的意思啦,不知道朗閣日語(yǔ)老師的講解同學(xué)們都看明白了嗎?如果在學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí)遇到各種問(wèn)題,同學(xué)們可以找朗閣日語(yǔ)老師交流哦。
下一篇: 韓語(yǔ)單詞“??”是什么含義