登錄注冊
1、西語主語可以省略?
所謂動詞變位,簡單理解,就是同一個動詞,放在“你、我、他、你們、我們、他們”后是有變化的,比如:
I want--yo quiero
you want--tú quieres
he wants--él quiere
可以看出,want這個單詞對應(yīng)的"quier....",放在yo(我)/tú(你)/él(他)后面時,長得樣子都不太一樣。
所以很多時候,以懶著稱的西班牙人就干脆省略主語,不說“yo, tú, él”了。
2、形容詞在名詞后面,不說 “漂亮女孩”,只說“女孩,漂亮的”
在中文和英語中,形容詞總是在名詞前面的。比如:
一輛車--一輛藍色的車
A car--a blue car
但在西語里,藍色卻放在車的后面:
un coche--un coche azul
又比如:
a beaufitul girl--一個漂亮的女孩
對應(yīng)到西語是 una chica guapa
3、副詞放在動詞后面,跟英語一樣
副詞放在動詞后面,這點倒是跟英文類似,方便易懂喲。
比如:
He walks slowly --El camina lentamente.
以上的例句中,左右的每個詞都能一一對應(yīng)。只要記住了單詞,把每個單詞翻譯一下就成了一句通順的話了。
4、把肯定句變否定句?直接加no
西語中的否定句非常簡單粗暴,不像英語那么拐彎抹角。請看:
Ella habla espa?ol. 她會說西班牙語
Ella no habla espa?ol. 她不會說西班牙語。
添加“no”的位置跟中文差不多,就加在動詞前面就行。
5、用西語提問?加個問號就行
西語的提問也非常簡單粗暴,尤其是一般疑問句提問的時候,請看:
El tiene una casa grande.
他有一套大房子。
變成疑問句,*簡單的方式就是首尾加個問號,語調(diào)上揚就行:
?El tiene una casa grande?
他有一套大房子嗎?
稍微復(fù)雜一點,是在句末再加個verdad或者no,代表“是嗎”“不是嗎”,比如:
?El tiene una casa grande, no?
他有一套大房子,不是嗎?
以上五條簡單的語法規(guī)則,小伙伴們都記住了嗎!更多西語信息盡在歐風(fēng)在線,歡迎大家前來關(guān)注。
歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進群獲家干貨!