德語地道詞匯:解決棘手的問題
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-24 01:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
175
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語地道詞匯:解決棘手的問題
【當(dāng)期語匯】
die Kuh vom Eis holen
解決棘手的難題
Probleme gibt es im Leben genug. St?ndig bekommt man neue Aufgaben, die man
erfolgreich l?sen muss. Doch es gibt manche Herausforderungen, die so gro? sind,
dass man daraus ein Sprichtwort machen muss.
日常生活一直有過多的難題,大家常常有一些新的的每日任務(wù)務(wù)必要圓滿的解決,有時候還會繼續(xù)有一些十分大的挑戰(zhàn),這類狀況下,大家必須采用一個法語俗話來敘述。
【法語釋意】
die Kuh vom Eis holen: ein dringendes Problem l?sen
解決一個急迫的/棘手的難題
【實例應(yīng)用】
Die Lehrerin Frau Schulte trifft sich mit Martins Eltern zu einem Gespr?ch.
?Es gibt ein Problem mit Martin“ , sagt Frau Schulte, ?er ist seit dem ersten
Schultag mit einem Mitschüler verfeindet. Fast jeden Morgen beschimpfen und
prügeln sie sich. Und ansonsten reden sie überhaupt nicht miteinander.
舒爾特老師與馬丁的爸爸媽媽溝通交流?!榜R丁出現(xiàn)了一些難題”,舒爾特老師說道,“馬丁從*天授課就和一個同學(xué)們結(jié)仇了。她們基本上每天早上必須相互之間謾罵和打架斗毆,此外她們徹底不溝通交流。
?Das kann ich gar nicht glauben, Martin ist doch so ein lieber Junge“ ,
ruft der Vater. Frau Schulte sagt: ?So kann es auf jeden Fall nicht weitergehen.
Auch die Mitschüler leiden unter den st?ndigen Aggressionen. Also, wie holen wir
die Kuh vom Eis?“ Der Vater wei? keine L?sung für das Problem.
“這我沒法堅信,馬丁是一個那麼可愛的*。”爸爸如是說。舒爾特老師說道:“不管怎樣,這類狀況都不可以再堅持下去了,全體同學(xué)也感覺恨之入骨了。那麼,我們要怎樣解決這一棘手的難題呢?”
馬丁的爸爸都沒有想起解決這個問題的方法。
Martins Mutter schl?gt vor: ?Wir reden mit den Eltern des anderen Schülers.
Vieleicht k?nnen wir ja zusammen mit den Kindern Eis essen gehen, und die beiden
Jungen vertragen sich. “ Die Lehrerin nickt. ?Eine gute Idee. Aber das wird
nicht einfach und k?nnte für alle schnell peinlich werden.“ Doch Martins Mutter
ist sich sicher, dass sie das schafft.
馬丁的媽媽提議道:
“我們?nèi)ジ硪粋€同學(xué)們的爸爸媽媽談一談,也許我們可以帶兩個*一起去吃雪糕,隨后她們倆就可以和解了?!崩蠋燑c頭說:“好點子,盡管這看起來并不簡單,而且有可能還挺難堪。”
但是,馬丁的媽媽明確,這倆小孩一定能合好。
【語匯學(xué)習(xí)培訓(xùn)】
die Kuh vom Eis holen 解決棘手的難題
verfeinden v. 與...為敵,與...結(jié)仇
beschimpfen v. 謾罵,責(zé)怪
sich prügeln refl. (用握拳)廝打,大伙兒
ansonsten adv. 由外,在別的層面
Aggression f. 進攻,入侵
vorschlagen (可分形容詞)提議
sich vertragen (相互之間)和解
nicken vi. 點頭
peinlich adj. 難堪的
上一篇: 現(xiàn)代西班牙語第二冊詳解:lección7
下一篇: 精美西語:只要有夢想,就要去追求