開(kāi)口說(shuō)德語(yǔ):打電話(huà)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-13 02:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
179
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
開(kāi)口說(shuō)德語(yǔ):打電話(huà)
1) Das Telefon klingelt. Sie melden sich. Nennen Sie zuerst Ihren Namen 電話(huà)鈴響了,您去接電話(huà),先報(bào)自身的姓名:
Meier/ Klaus Huber. 我是邁耶爾/ 克勞斯·胡貝爾。
Hier ist (Andreas) Drechsler/ (Silvia) Brenner. 我是 (安德列阿絲·) 德萊克勒斯/(西爾維亞·) 布倫納。
2) Sie melden sich am Telefon einer Firma oder bei Freunden. Sagen Sie 您在企業(yè)或親戚家接電話(huà)。您那樣說(shuō):
Firma Escher, Frau Schmitt. 這里是埃舍爾企業(yè),我是哈里斯女士。
Goethe-Institut, Wagner. 這里是歌德學(xué)院,我是瓦格納。
Bei Baumann/ Familie Heller. 這里是鮑曼/ 海勒家。
3) Sie haben eine falsche Nummer gew hlt. Sagen Sie zu Ihrem Gespr chspartner 您撥不對(duì)號(hào),跟另一方那樣說(shuō):
Entschuldigen Sie, bitte. Ich habe mich verw hlt. ,抱歉,我打錯(cuò)。
Vereihung, falsch verbunden. 抱歉,插錯(cuò)線(xiàn)了。
4) Sie rufen an. Zuerst meldet sich Ihr Gespr chspartner. Dann sagen Sie 打電話(huà),另一方先自報(bào)名字,然后您能夠:
Guten Tag, hier ist Thaler/ Frau Weiser/ Hans B umler/ Ulrike. 您/您好,我是威廉姆斯/ 魏澤爾女士/ 漢斯 · 博伊姆勒/烏利克。
Meyer am Apparat. 聽(tīng)電話(huà)的是邁耶爾。
Berger ist mein Name. 我是貝爾格。
5) Sie m chten eine andere Person sprechen. Dann k nnen sie sagen 您想請(qǐng)另一個(gè)人聽(tīng)電話(huà),能夠那樣說(shuō):
Kann ich (bitte) Herrn Müller sprechen? 能夠請(qǐng)米勒老先生聽(tīng)電話(huà)嗎?
Ich m chte (gern) Hans/ Ihren Mann sprechen. 我覺(jué)得請(qǐng)漢斯/ 您的老公聽(tīng)電話(huà)。
Ist Frau Berger/ dein Mann da? 貝爾格女士/ 你老公在嗎?
Ist deine Frau zu Hause? 你夫人在家里嗎?
6) Die gewünschte Person ist da. Dann sagt Ihr Gespr chspartner 您要找的人到那里,另一方就會(huì)說(shuō):
Einen Augenblick, bitte. Ich hole ihn. 請(qǐng)等一等,我要去叫他。
(Einen) Moment bitte. Ich rufe sie. 這些,我要去叫她。
Moment bitte. Ich verbinde weiter. 等一等,我給您接到去。
7) Die gewünschte Person ist nicht da. Ihr Gespr chspartner sagt dann 您要找的人不在,另一方會(huì)說(shuō):
Er ist leider nicht da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,他不在。要我轉(zhuǎn)告什么話(huà)嗎?
Sie ist (leider) im Moment nicht da. Soll ich etwas bestellen? (很遺憾,) 她恰好不在,要我轉(zhuǎn)告什么話(huà)嗎?
Er ist leider noch nicht da. Soll ich etwas ausrichten? 很遺憾,他都還沒(méi)來(lái)。要我轉(zhuǎn)告什么話(huà)嗎?
Sie ist leider nicht mehr da. Kann ich etwas ausrichten? 很抱歉,她早已離開(kāi)了。我能轉(zhuǎn)告什么嗎?
Rufen Sie bitte sp ter noch einmal an. 您之后再打一次吧。
Ruf bitte morgen wieder an. 請(qǐng)明日再打來(lái)吧。
Rufen Sie bitte in einer Stunde wieder an. 您一小時(shí)之后再打來(lái)吧。
Versuchen Sie mal sein Handy. 請(qǐng)您打他的手機(jī)上試一試。
8) Sie wollen für gewünschte Person eine Nachricht hinterlassen. Sagen sie zu Ihrem Gespr chspartne 您想給所找的人留一個(gè)口信,能夠那樣跟另一方說(shuō):
Richten Sie ihr aus, dass ich angerufen habe. 請(qǐng)您轉(zhuǎn)告她一下,我會(huì)過(guò)電話(huà)了。
Sag ihm nur, dass Matthias angerufen hat. 要是對(duì)他說(shuō)一聲,馬梯西斯來(lái)過(guò)電話(huà)了。
Richten Sie ihr aus, dass ich morgen nicht kommen kann/ schon abreise. 請(qǐng)告知她,我明日不可以來(lái)/ 外出了。
Sagen Sie ihm nur, dass ich n chste Woche in Deutschland bin. 跟她說(shuō)一聲,我下周去法國(guó)。
Frau Lehmann soll bitte zurückrufen. Ich habe die Nummer 77 09 18. 曼老先生來(lái)電,我的電話(huà)號(hào)是77 09 18。