法小鎮(zhèn)抗議:誰也不能阻止我們建麥當勞
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-02 01:30
編輯: 歐風網(wǎng)校
164
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法小鎮(zhèn)抗議:誰也不能阻止我們建麥當勞
à Saint-Pol-sur-Ternoise, les travaux de construction du fast food ont été
suspendus pour des raisons administratives.
在Saint-Pol-sur-Ternoise,由于行政辦理手續(xù)緣故,肯德基的建造工作中迫不得已中止。
En 1999, José Bové et quelques paysans saccageaient un McDonald's à Millau.
Une action coup de poing qui a valu trois mois de prison ferme à
l'altermondialiste. Quinze années plus tard, les revendications sont opposées. à
Saint-Pol-sur-Ternoise, dans le Pas-de-Calais, 200 personnes manifestent
mercredi après-midi pour maintenir l'implantation du fast food à l'entrée de la
ville, rapporte La Voix du Nord . Suite aux recours déposés par la communauté de
communes des Vertes collines du Saint-Polois et le Syndicat mixte Ternois (la
déchetterie voisine), le chantier est en suspens.
1999 年,José
Bové和一些群眾劫掠了坐落于Millau的一家肯德基飯店。她們也給自己的“反全球化”個人行為努力了三個月囚禁的付出代價。十五年后,大家卻明確提出了迥然不同的規(guī)定。依據(jù)《北方之聲》的報導(dǎo),周三中午,在加萊亞歐省Saint-Pol-sur-Ternoise市,200人抗議游街主題活動,規(guī)定*政府再次在入城處的肯德基建造工作中。這一抗議行動是對于Saint-Polois的Vertes
collines城鎮(zhèn)聯(lián)合體和Ternois混和工會(歸屬于肯德基周邊的垃圾場)行政追索進行的,在行政追索以后,肯德基的基本建設(shè)迫不得已中止。
La semaine dernière, le tribunal administratif de Lille a jugé valable les
arguments des plaignants contre l'implantation de la cha?ne américaine dans
cette nouvelle zone industrielle. ?Nous n'avons rien contre McDonald's ni contre
la ville de Saint-Pol, s'est justifié Marc Bridoux, le président de la
communauté de communes, auprès du quotidien régional. Mais il y a des règles
d'urbanisme à respecter?. Il argue du fait que le terrain pour lequel la ville a
délivré un permis de construire en mars est destiné à accueillir des activités
industrielles ou artisanales, et non pas commerciales. La communauté de commune
reproche également au maire de Saint-Pol de n'avoir délivré ?aucune information?
sur le projet. De son c?té, la déchetterie, située sur un terrain à proximité de
celui du fast food, craint que les clients du restaurant se plaignent des
désagréments dus aux odeurs et au bruit.
上星期,里爾行政人民法院覺得對于在這里片新工業(yè)園區(qū)基本建設(shè)肯德基的抗議合理。城鎮(zhèn)聯(lián)合體現(xiàn)任主席Marc
Bridoux在本地報刊上提到:“人們的決策并不對于肯德基,都不對于Saint-Pol??墒怯幸恍┏擎?zhèn)發(fā)展趨勢的要求必須遵循”。她說,由于城市中的那片農(nóng)田早已在三月間得到了許可證書,該地區(qū)只做為工業(yè)生產(chǎn)和手工業(yè)者業(yè)商業(yè)用地。城鎮(zhèn)聯(lián)合體還指責了Saint-Pol市省長,斥責他沒有出示一切有關(guān)肯德基建造的信息。Marc
Bridoux覺得,間距肯德基周邊的垃圾場擔憂顧客埋怨廢棄物的味兒,和工作時的噪聲。
上一篇: 韓語演講稿:堂堂單身
下一篇: 德語小說閱讀:亞瑟王法庭(3)