法語里的家族譜系怎么說?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
法語考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
法語里的家族譜系怎么說?感到好奇的小伙伴可以跟隨小編看看下面這篇文章哦,了解法語里家族譜系這一術(shù)語的來源,希望能夠給你帶來幫助!
Pour faire référence à la pureté de la lignée d'un chien, et d'un animal en général, on parle de son ?pedigree?.
用來參考一只狗或某種動(dòng)物的血統(tǒng)的純正性,我們把這叫做“pedigree系譜”。
Un terme venant de l'anglais, qui est entré dans le langage courant dans la première partie du XIXe siècle. Mais en réalité, les Britanniques l'avaient eux-mêmes emprunté à la locution fran?aise ?pied de grue?, laquelle était utilisée en matière de généalogie animale.
這個(gè)術(shù)語來自英語,在十九世紀(jì)上半葉進(jìn)入通俗法語。但實(shí)際上,英國(guó)人則是借用了法語中的“pied de grue鶴腳”,這個(gè)術(shù)語被用于動(dòng)物系譜領(lǐng)域。
Elle faisait référence à la forme de la patte d'un oiseau en particulier, la grue. Composée de trois longs doigts, elle rappelait en effet les différentes branches d'un arbre généalogique. Les Anglais ont repris cette idée, mais en déformant peu à peu la prononciation des mots : ?pied de grue? est ainsi devenu ?pedigree?.
這參照了一種特殊鳥類的腳掌的形狀。由三個(gè)長(zhǎng)腳趾組成,呼吁了系譜樹的三個(gè)分支。英國(guó)人取用了這個(gè)想法,但是一點(diǎn)點(diǎn)地改變了它的讀音,*終成為了“pedigree”。
Et, étonnamment, c'est cette dernière version qui a été conservée jusqu'à aujourd'hui.
然而令人驚奇的是,我們*留使用至今的是后者。
是否還在為學(xué)習(xí)哪種語言而煩惱?一分鐘語言小測(cè)試給你建議,快來試試吧!https://www.iopfun.cn/zt/test
以上就是關(guān)于“法語里的家族譜系怎么說?”的相關(guān)內(nèi)容,小編預(yù)祝大家早日學(xué)成法語,想了解更多精彩內(nèi)容的話就請(qǐng)關(guān)注我們吧!
上一篇: 六本好用的法語參考書