德語(yǔ)閱讀:如何成為一名完美女友
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-07-30 14:22
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
271
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)閱讀:如何成為一名完美女友
Freiraum
空出自由空間
Egal wie sehr ein Mann eine Frau liebt und wie gerne er Zeit mit ihr verbringt, jeder Mann braucht ab und an auch mal Zeit für sich – entweder um mit seinen Jungs um die H?user zu ziehen oder einfach seinen Hobbys nachzugehen. Eine Frau, die ihren Mann nichts alleine machen l?sst und ihm bei jeden seiner M?nnertreffen auf dem Scho? sitzt oder alle zehn Minuten eine Whats App-Nachricht schickt, engt ein. Auch von zu viel Eifersucht fühlen sich M?nner oft in ihrem Freiraum eingegrenzt. Freue Dich lieber mit Deinem Schatz, dass er mit seinen Jungs Spa? hat und genie?e die Zeit für Dich allein.
不管愛(ài)一個(gè)女子多深,不管多么的愿意與她歡度歲月,一個(gè)男人總必須留些時(shí)間為自己——要不是去好哥們家聚一下,要不便是享有享有個(gè)人興趣愛(ài)好。假如從不給男友與人相處的機(jī)遇,每一次參與聚會(huì)活動(dòng)都需要和他粘到一起,乃至每十分鐘都需要發(fā)條WhatsApp信息內(nèi)容,實(shí)際上 是一種拘束。一樣的,一直“發(fā)脾氣”也經(jīng)常讓男友感覺(jué)沒(méi)有自由空間。因此 ,*好是能為他能夠和小伙伴們玩得開(kāi)心而覺(jué)得高興,與此同時(shí)也享有自身的與人相處歲月。
Selbstst?ndigkeit
明白單獨(dú)
M?nner lieben Frauen, die auf beiden Beinen im Leben stehen, einen gefestigten Charakter haben und bei denen sie wissen, dass sie auch alleine zurechtkommen. Dabei geht es nicht nur um finanzielle Unabh?ngigkeit, sondern auch darum, dass die Dame ihres Herzens eigene Interessen und Ziele verwirklicht. Du solltest also auch innerhalb einer Beziehung Dein eigenes ?Ich“ bleiben und Dich nicht von einem Mann abh?ngig machen. Auch Selbstbewusstsein ist für die M?nner sehr wichtig.
男人都愛(ài)那樣的女子:能獨(dú)立生活,有堅(jiān)定不移的自身,即便 獨(dú)自一人也可以坦然自若過(guò)日子。這類(lèi)單獨(dú)不但是經(jīng)濟(jì)發(fā)展上的,還反映在一個(gè)女子可以以自身的喜好為樂(lè),完成心里的總體*。在戀愛(ài)中,你應(yīng)在心理狀態(tài)上仍*存單獨(dú)的“自身”,不必太過(guò)依靠自身的男友。對(duì)男人而言,自信心也可以為女人的風(fēng)采大大加分。
Ihn so nehmen wie er ist
接納真真正正的他
W?hrend wir Frauen am Anfang einer Beziehung noch die rosarote Brille aufhaben und an unserem Partner alles toll finden, beginnen wir im Laufe der Zeit, aufgrund unseres grenzenlosen Perfektionismus, unseren Partner ver?ndern zu wollen. St?ndig soll er irgendetwas besser machen, sich anders kleiden, anders reden, nicht dies und jenes tun. Doch mal Hand aufs Herz: Warum haben wir uns denn in unseren Partner überhaupt verliebt? Genau! Weil er so ist wie er eben nun mal ist. Mit all seinen liebenswerten Macken und Fehlern, mit seinen Hobbies, seinen Einstellungen und seinen kleinen Ticks. Schon mal darüber nachgedacht, liebe Damen, dass es ganz sch?n nervig sein kann, wenn man nie etwas richtig macht? Wie würdest Du Dich fühlen, wenn Dein Partner st?ndig an Dir herummeckern würde? Also: Akzeptiere und liebe ihn so wie er ist!
談戀愛(ài)前期,女人非常容易太過(guò)開(kāi)朗,另一半的一切看在眼里全是那麼*。時(shí)間漸漸地變化,因?yàn)樾睦餆o(wú)窮的完美主義者,大家逐漸期待另一半做出更改。他始終應(yīng)當(dāng)持續(xù)的自身改善,轉(zhuǎn)換穿著打扮,更改說(shuō)話方式,不可做這做那。殊不知,你應(yīng)該反躬自?。耗愕降自趺磿?huì)愛(ài)上一個(gè)人?沒(méi)有錯(cuò)!實(shí)際上 你愛(ài)的就是他如今的模樣,包含他的缺陷和問(wèn)題,他的喜好、心態(tài)、也有這些小癖好。親愛(ài)的的女性朋友們,好好地想一下吧,倘若一個(gè)人做啥事也不對(duì),應(yīng)是多么的奔潰啊。假如你的另一半不斷地對(duì)你挑毛病,你能有哪些體會(huì)呢?因此 :接納你的另一半,愛(ài)她原本的模樣!
Kein Gezicke
少干蠢事
?Schatz, was ist denn los?“ ?Nichts!“. Kennst Du diesen Dialog? Ganz nach dem Motto ?Finde doch selbst heraus, was du falsch gemacht hast“, hüllen wir Frauen uns gerne in vornehmes Schweigen und Beleidigtsein, wenn es um unsere Befindlichkeiten geht. Doch Rumgezicke und beleidigte Leberwurst spielen hat in einer erwachsenen Beziehung nun wirklich nichts mehr verloren. Gerade M?nner k?nnen mit Zickereien überhaupt nichts anfangen. Lasse am besten jegliches pl?tzliches Meckern, Sticheln oder Kritisieren, denn mit grundlosen Attacken bringst Du Deinen Partner nicht zur Ver?nderung, sondern verscheuchst ihn nur. Viel besser: Ruhig und gelassen bleiben und mit dem Partner über die Dinge, die einen st?ren, sprechen.
“親愛(ài)的的,你咋了?”“沒(méi)有什么?!蹦菢拥臅?huì)話,你了解吧?符合實(shí)際那句名言“你到底做不對(duì)哪些,自身想去吧?!泵棵壳榫w發(fā)生難題,大家女人十分非常容易深陷以自我為中心的緘默,并覺(jué)得自身遭受了損害。自然,在談戀愛(ài)的發(fā)展趨勢(shì)環(huán)節(jié)鬧鬧矛盾、裝做憋屈也并不是什么比較嚴(yán)重的事,但男人對(duì)這類(lèi)狀況剛好找不到方向。*好是別再輕易就對(duì)他耍脾氣、譏諷或斥責(zé),由于莫名其妙的進(jìn)攻并不會(huì)造成另一半給你做出更改,反過(guò)來(lái),那樣只能*他與你的距離。更強(qiáng)的作法是:應(yīng)對(duì)困惑你們的難題,*持冷靜,平心靜氣地與他談一談。
Humor
有幽默風(fēng)趣
Zusammen lustig sein, rumsch?kern, die Nacht durchtanzen, Spa? haben ohne an morgen zu denken: Gerade in l?ngeren Beziehungen werden Frauen sehr vernünftig und bedacht. Doch M?nner stehen total darauf, wenn man auch einfach mal loslassen und die Unbeschwertheit genie?en kann, denn gemeinsam lachen verbindet und st?rkt die Beziehung.
在一起時(shí)維持高興開(kāi)心,開(kāi)玩笑,和他無(wú)拘無(wú)束地舞蹈直至天亮……女士在長(zhǎng)期的關(guān)聯(lián)上剛好十分客觀而慎重。而在期待獲得釋放壓力、享有隨意的情況下,男士卻更有甚者。由于一起歡歌笑語(yǔ)能讓兩個(gè)人的關(guān)聯(lián)更為密切。