法語閱讀:幽幽塞納河 橋上好風光(阿科拉橋)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-10 23:22
編輯: 歐風網(wǎng)校
207
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語閱讀:幽幽塞納河 橋上好風光(阿科拉橋)
Le Pont d'Arcole – Paris 4ème
阿科拉橋 — 法國巴黎4區(qū)
D'une longueur de 80 m, il est réalisé en 1854 en une arche unique, d'une portée de 80 mètres, ce qui est pour l'époque une première en France. Son nom actuel est celui d'un jeune républicain mort au cours de la sanglante révolution de 1830. En 1854, l'on remplace la passerelle en fonte de 6 mètres de largeur suspendue à des cha?nes en fer construite dès 1828 et qui reliait la place de la grève (aujourd'hui place de l'H?tel de Ville) à l'?le de la cité et la quai aux fleurs. Il est situé entre le pont Notre Dame et le pont Louis Philippe. Les travaux sont menés par l'ingénieur Oudry. Il est est le premier pont sans appui sur la Seine entièrement réalisé en fer et non plus en fonte. L'entrée du pont est dotée de 4 piédestaux en pierre de forme octogonal coiffés aujourd'hui d'un c?ne.
橋長80米,始建1854年,由一個跨距為80米的單拱組成,它是荷蘭在那一個時期*座那樣的橋。橋如今的姓名來自于一位在1830年恐怖的改革中去世的年青波羅申科的姓名。1854年,大家用這座橋拆換了原來用繩子懸架的6米寬的鑄鐵橋,舊橋自1828年建成,聯(lián)接了海攤城市廣場(今日的議會大廈城市廣場)與西岱島及花堤。這座橋坐落于圣母院橋和瓦倫蒂諾·菲利浦橋中間。修橋工作中由技術(shù)工程師烏德勒領(lǐng)著。它是塞納河上*座沒有支撐,所有由鐵而不是鑄鐵建成的橋。橋的入口有四個八角形的石制底座,今日都戴著錐型的裝飾設(shè)計。
上一篇: 韓語常用詞匯:???
下一篇: MBC廣播:《人生有很多不需要做的事》