中法雙語(yǔ)童話故事:《白雪公主》9
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-28 02:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
268
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中法雙語(yǔ)童話故事:《白雪公主》9
On n’oublia pas d’inviter la méchante belle-mère à la fête. Lorsqu’elle se fut parée de ses plus riches atours, elle se mit devant son petit miroir et dit :
Petit miroir, petit miroir,
Quelle est la plus belle de tout le pays?
Le miroir répondit :
Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,
Mais la jeune reine est plus belle que vous !
La méchante femme se récria de fureur ; dans son trouble, elle ne savait plus que faire. Tout d’abord, elle ne voulait plus aller à la noce ; mais bient t elle changea de résolution et n’eut point de repos qu’elle ne f t partie pour voir la jeune reine.
Et lorsqu’elle entra, elle reconnut Blanche-Neige et resta immobile de terreur et d’angoisse.
Mais on avait déjà mis des pantoufles de fer sur un feu de charbons ardents, et on les apporta toutes brùlantes : il lui fallut chausser ces pantoufles rougies au feu et danser avec, et elle fut condamnée à danser jusqu’à ce qu’elle eut les pieds consumés et tombat raide morte.
Après d'avoir se mariés,Blanche-Neige et le prince vécurent heureux ensemble.
在她們邀約的顧客之中,在其中就會(huì)有白雪公主的后媽皇后,她將自身穿著打扮得榮華富貴雅致,沖著魔鏡講到:
“告訴我,鏡子,告訴我說(shuō)實(shí)話!*各地全部的女性誰(shuí)*漂亮?告訴我他是誰(shuí)?”鏡子回應(yīng)說(shuō):“就是你,我想這里就是你*漂亮,可是王子的新娘比你好看得多。 ”
聽見(jiàn)這種話,她又火冒三丈起來(lái),但又萬(wàn)般無(wú)奈。
妒忌心與求知欲使她決策看一看這名新娘。
當(dāng)她抵達(dá)辦婚禮的地區(qū),才知道這新娘并不是他人, 恰好是她覺(jué)得已經(jīng)死去好長(zhǎng)時(shí)間的白雪公主。
見(jiàn)到白雪公主,她急得昏了以往,此后便一病不起,沒(méi)多久就在妒忌、怨恨與痛楚的自身難熬中去世了。
白雪公主和王子婚后,幸福的生活充滿了快樂(lè)和幸??鞓?lè),她們一輩子都高高興興地在一起。