新聞速遞:因黃燈就停車(chē) 司機(jī)被人暴打
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-21 00:14
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
212
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
新聞速遞:因黃燈就停車(chē) 司機(jī)被人暴打
Ein 36 Jahre alter Autofahrer ist in Berlin verprügelt worden, weil er nach
Ansicht der Schl?ger zu früh an einer Ampel gehalten hatte.
一名36的駕駛員在柏林被打了,由于打他的人感覺(jué)他在交通指示燈前泊車(chē)過(guò)早了。
Sie schaltete von Gelb auf Rot.
他在黃燈變紅燈的全過(guò)程中就泊車(chē)了。
Der Misshandelte verlor vorübergehend das Bewusstsein. Die T?ter entkamen
unerkannt.
被打的人一時(shí)失去直覺(jué)。罪犯外逃。
Wie die Polizei am Dienstag mitteilte, hatte der 36-J?hrige am Montag an
einer Kreuzung in Berlin-Wedding gehalten. Als er bei Grün weiterfuhr,
überholten ihn die beiden Schl?ger mit ihrem Wagen und zwangen ihn mit einem
Bremsman?ver zum Stopp.
警方在周二表明,這名3*的男子周一的情況下在Berlin-Wedding街口停的車(chē)。信號(hào)燈閃爍后當(dāng)他再次行車(chē)的情況下,兩位打他的人在車(chē)上追到了它,迫使他應(yīng)急剎車(chē)踏板停了出來(lái)。
Was dann folgte, seien Beleidigungen und Faustschl?ge gewesen. Nach
Beobachtungen von Zeugen traten die T?ter laut Polizei noch auf ihr Opfer ein,
als es schon auf dem Asphalt lag.
下面便是一頓暴打。警方表明,據(jù)目擊證人證實(shí),罪犯在受害者倒在地面上后還再次對(duì)其毆打。