中法相似成(俗)語
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-18 23:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
280
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中法相似成(俗)語
一個在修真,一個在西方國家,*和荷蘭2個間距這般漫長的國家,文化藝術(shù)卻又這般貼近。中法有一些成語或俗語的叫法有令人震驚的共同之處,有如出一轍之妙,使我們來學(xué)習(xí)培訓(xùn)一下吧。
【中法成語或俗語對比】
Tous les chiens qui aboient ne mordent pas. 會叫的狗不亂咬
Un malheur ne vient jamais seul. 禍從天降
Battre le fer quand il est chaud. 乘熱打鐵
Pcher en eaux troubles. 渾水摸魚
Le temps c’est de l’argent. 一寸光陰一寸金
Qui se ressemble s’assemble. 人以群分,物以類聚
Tel pre, tel fils. 有其父必有其子L’union fait la force. 團(tuán)結(jié)一致便是能量Les murs ont des oreilles. 隔墻有耳
Oeil pour oeil, dent pour dent. 以牙還牙,以眼還眼
La parole est d’argent et le silence est d’or. 開口是銀,沉默是金
Pas pas, on va loin. 人無信則不立,志當(dāng)存高遠(yuǎn)
Tt ou tard, le crime reoit son salaire. 罪孽早晚總會有報(bào)
Ce qui est amer la bouche est doux au coeur. 煩擾口者利于心
Plus on se dpche, moins on russi. 欲速則不達(dá)Pas de nouvelles, bonne nouvelle. 沒有信息,便是喜訊
上一篇: 德語初級填空練習(xí)100題(55)
下一篇: 西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇13