人生悲劇男:跳傘求婚鉆戒掉落
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-02-14 02:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
214
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
人生悲劇男:跳傘求婚鉆戒掉落
Un jeune Américain demande sa copine en mariage lors d'un saut en parachute à deux, avant de perdre la bague et son étui durant le vol... Mais, une fois à terre, il lui réserve une autre surprise.
一英國年青小伙在雙人跳傘運(yùn)動(dòng)中向女友求婚前,在航行中遺失戒指和戒指盒。但一做到地面,他便做好準(zhǔn)備另一場(chǎng)意外驚喜。
Brandon Strohbehn voit les choses en grand... et en l'air. Après dix-huit mois de bonheur avec sa petite amie Nicole, ce pompier américain décide de sauter le pas en la demandant en mariage lors d'un saut en parachute à deux.
Brandon Strohbehn對(duì)這次求婚謀略已久,十分重視,并準(zhǔn)備半空中舉辦。在與女友渡過一年半的美好時(shí)光以后,這一美國消防員下決心在雙人跳傘運(yùn)動(dòng)中向女友求婚。
à peine lancés dans les cieux, il brandit la bague sous le nez de sa petite amie ravie, avant de laisser s'échapper l'écrin dans la troposphère. Le temps de réaliser l'impair, les amoureux doivent vite se décrocher pour que la jeune femme déploie son parachute de son c?té avant d'atterir. Autant dire que son cerveau a d? doublement faire 360°.
一跳向上空,他便在一臉幸??鞓返呐蜒矍皳]動(dòng)著戒指,這一切產(chǎn)生在戒指盒墜落在電離層以前。這個(gè)時(shí)候男生做了一件傻事,這對(duì)情侶應(yīng)當(dāng)*擺脫,便于讓女性在著陸地面以前頂開她那一側(cè)的滑翔衣。相當(dāng)于說她的頭頂部迫不得已轉(zhuǎn)動(dòng)了360度。
évidemment, Brandon – qui a mis deux mois à organiser son stratagème – avait tout calculé. Une fois sur le sol, amis et famille sont là pour les accueillir. Brandon revient vers sa petite amie à qui il fait une proposition en bonne et due forme, genou à terre avec une vraie alliance, que Nicole accepte sans ciller. Cette demande périlleuse n'a pas tardé à faire le tour de la Toile). La vidéo de leur fian?ailles vertigineuses, publiée le 7 juillet par Barcroft TV, a été visionnée 57 000 fois en un jour.
顯而易見,花了2個(gè)月來提前準(zhǔn)備這次求婚謀略的Brandon,預(yù)先計(jì)劃好啦一切。一抵達(dá)地面,親戚朋友們便在那里熱烈歡迎她們。Brandon 返回女友身旁,對(duì)女友進(jìn)行一場(chǎng)符合禮儀知識(shí)要求的求婚:兩腿跪地并手執(zhí)一枚真實(shí)地戒指,而女友這時(shí)由于意外驚喜而僵在那里。這次探險(xiǎn)的求婚以后立刻就是游艇之行。她們*定親的視頻于7月花了7天時(shí)間公布于Barcroft TV,一天以內(nèi)的瀏覽量達(dá)到57000次。
【好用法文表述】
求婚:la demande en mariage;demander en mariage。
更文藝范兒的叫法是:demander la main de qn.要另一方伸出手,除開要戴戒指,還代表著一起攜手并肩踏過將來的人生道路旅途。
上一篇: 中德雙語笑話:毛皮大衣
下一篇: 人生悲劇男:跳傘求婚鉆戒掉落