恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語版伊索寓言:小山羊和狼

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2021-02-05 00:44 編輯: 歐風網(wǎng)校 247

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語版伊索寓言:小山羊和狼

D'un Chevreau et d'un Loup 小山羊和狼



Une Chèvre sortit de son étable pour aller pa?tre, recommandant très expressément à son Chevreau de n'ouvrir la porte à personne durant son absence. à peine était-elle sortie, qu'un Loup vint heurter à la porte de l'étable, contrefaisant la voix de la Chèvre, et il commanda au Chevreau de lui ouvrir. Cet animal profitant des le?ons de sa mère, regarda par une ouverture, et reconnut le Loup. " Je n'ouvrirai point, lui répliqua-t-il ; car quoique tu contrefasses la voix d'une Chèvre, je vois bien à ta figure que tu es un Loup, et que tu ne cherches qu'à me dévorer. "

étable n. f 牲畜棚

pa?tre v. i. 喂草:

mener pa?tre un troupeau 放牧

recommander 勸告; 提議; 叮囑:

On lui a recommandé l'être prudent. 別人勸告他要謹小慎微。

contrefaire v. t. 模仿, 仿效:

contrefaire la voix de qn 模仿別人的響聲

dévorer v. t. (猛獸等的)吃, 吞食; 吃光:

Le lièvre a été dévoré par le lion. 野兔子被獅子座食用。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師