恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

冬季里狗狗需要穿衣服嗎?

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-29 01:58 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 226

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 冬季里狗狗需要穿衣服嗎?

Desde hace unos a?os, cuando el frío aprieta, los due?os enfundan a sus



perros en abrigos de los más variados . Los perros tienen pelo que los protege;

los abrigos, ?son una moda o una necesidad?

近年來(lái),每每涼氣襲來(lái),主大家都是會(huì)給自己的狗狗穿上各式各樣衣服。狗狗們都是有毛發(fā)維護(hù),這種衣服,到底是一種時(shí)尚潮流還是必須呢?

“No todos los perros necesitan abrigo”, apunta el veterinario Javier Gómez

de una clínica en Madrid. “Si son jóvenes no lo necesitan porque cuando salen a

la calle corren y saltan tanto que generan suficiente calor. Sin embargo, cuando

son viejitos se sientan o caminan muy despacio. En ese caso es conveniente

ponerles un abrigo para que no cojan frío”, explica.

“并并不一定的狗都必須衣服。”在費(fèi)城工作中的寵物醫(yī)生哈維爾戈麥斯講到,“年青的狗不用衣服,由于當(dāng)他們?cè)诮稚系那闆r下,蹦跳會(huì)造成充足的熱量。殊不知,老一些的狗經(jīng)常坐下來(lái)或步行。在這類狀況下,給狗狗穿上衣服來(lái)抵擋嚴(yán)寒是適合的?!?br>
La eficacia del pelaje se intensifica con la contracción de los músculos

horripilantes que se encuentran en la base de los pelos . Son los mismos

músculos que a nosotros los humanos, que perdimos el pelo hace un par de

millones de a?os, nos ponen la piel de gallina.

合理的皮毛在毛發(fā)下的牽張反射的狀況下加強(qiáng)了。對(duì)大家人們而言,也是有一樣的全身肌肉,在數(shù)百年前大家失去皮毛后,大家造成了雞皮疙瘩。

Otro mecanismo que utilizan los perros para evitar perder calor es el mismo

que usamos los humanos: la constricción de los vasos sanguíneos de las regiones

periféricas del cuerpo, como las patas, las orejas y la piel. Así, la sangre no

pierde calor al pasar por zonas muy cercanas a la superficie.

狗狗們用于避免 熱量外流的另一體制和大家人們應(yīng)用的也是一樣的:身體附近地區(qū)毛細(xì)血管的收攏,比如腿、耳朵里面和肌膚。那樣,血夜在根據(jù)地區(qū)周邊的表面就不容易喪失熱量。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師