韓國(guó)網(wǎng)友熱議漢字教育
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-02 01:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
179
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
韓國(guó)網(wǎng)友熱議漢字教育
韓國(guó)《中央日?qǐng)?bào)》7月20日*了一篇名叫“漢字變成競(jìng)爭(zhēng)力”的文章內(nèi)容,造成了韓國(guó)網(wǎng)友的非常大異議。絕大多數(shù)韓國(guó)網(wǎng)友覺(jué)得,在韓國(guó)實(shí)行全員漢字文化教育沒(méi)有必需。
韓國(guó)人買(mǎi)手機(jī)游戲?qū)W漢字
該文章內(nèi)容以中央電視臺(tái)*的一期有關(guān)“是不是修復(fù)應(yīng)用漢字繁體”的綜藝節(jié)目為因子,稱(chēng)漢字在我國(guó)再度被關(guān)心,日本國(guó)和越南地區(qū)等國(guó)家也都十分重視漢字(繁體)文化教育。而韓國(guó)國(guó)家認(rèn)可的漢字職業(yè)資格考試只滯留在自身開(kāi)發(fā)設(shè)計(jì)水準(zhǔn),每一年報(bào)考的人*多但是數(shù)萬(wàn)名,而且80%之上的普通*院校每星期僅有一兩個(gè)鐘頭的漢字學(xué)習(xí)學(xué)時(shí)。即便如此,在綜藝節(jié)目中*博士研究生就說(shuō):“假如學(xué)員如今不學(xué)習(xí)繁體字,多年后就只有到韓國(guó)尋找*傳統(tǒng)文化的身影了……”對(duì)于此事,文章內(nèi)容創(chuàng)作者稱(chēng):“覺(jué)得十分愧疚?!?br>
文章內(nèi)容一*,韓國(guó)網(wǎng)友正中間就刮起了一陣熱情的爭(zhēng)執(zhí)。迄今已經(jīng),約有80%的韓國(guó)網(wǎng)友稱(chēng),國(guó)家沒(méi)有必需推行全員漢字文化教育。
有網(wǎng)友說(shuō):“即便 不明白漢字,生活上也沒(méi)什么不方便的地區(qū)。盡管漢字學(xué)習(xí)能協(xié)助* 語(yǔ)言表達(dá)能力,可是沒(méi)有必需讓任何人都學(xué)漢字。如果是為了更好地* 國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)能力,那還比不上拿學(xué)漢字的時(shí)間用于學(xué)一兩句英文、法文或西語(yǔ)。*與日本往往應(yīng)用漢字教育制度,是為了更好地存活,而不是挑選,由于漢字是她們必不可少的表達(dá)形式。”
也是有韓國(guó)網(wǎng)友說(shuō):“漢字是大韓民國(guó)的文化藝術(shù)嗎?即便 在我國(guó),漢字也在發(fā)生改變、出現(xiàn)異議,更不要說(shuō)是韓國(guó)了。漢字有那麼關(guān)鍵得話(huà),就果斷把韓語(yǔ)消毀,將漢語(yǔ)列入國(guó)語(yǔ)好啦。并且漢字過(guò)度繁雜,它在IT時(shí)期里已經(jīng)逐漸撤出演出舞臺(tái),太過(guò)地在漢字學(xué)習(xí)上用心會(huì)阻攔韓國(guó)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的發(fā)展趨勢(shì)。”
此外,也有網(wǎng)友說(shuō):“英語(yǔ)教育培訓(xùn)早已給小朋友們產(chǎn)生了非常大壓力,如今又再加上漢字文化教育。更是由于那樣的教育制度,小朋友們才過(guò)得那麼累?!?br>
自然,也是有一小部分網(wǎng)友說(shuō):“無(wú)論誰(shuí),都應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)培訓(xùn)漢字,由于韓國(guó)人的名字及其韓國(guó)絕大多數(shù)關(guān)鍵公文全是用漢字紀(jì)錄的。漢字盡管是我國(guó)的文本,可是它是被大家引導(dǎo)造就韓語(yǔ)的原料。因而,韓語(yǔ)和漢字擁有 不可缺少的聯(lián)絡(luò),想學(xué)精國(guó)語(yǔ),* 語(yǔ)言表達(dá)能力,學(xué)習(xí)培訓(xùn)漢字是必不可少的。”
韓語(yǔ)和漢語(yǔ)的關(guān)聯(lián):
韓國(guó)中華民族主要是由東夷人 中華 其他,這決策了韓國(guó)語(yǔ)歸屬于“混和語(yǔ)”型。
韓國(guó)人現(xiàn)在是勤奮欺詐韓國(guó)、全球人,否認(rèn)韓語(yǔ)與漢語(yǔ)的關(guān)聯(lián)。例如“韓語(yǔ)與漢語(yǔ)是徹底
不一樣的語(yǔ)言”、“漢字僅僅之前頂層角色用的”這些。 可是“用漢字”與“借詞”是兩碼事。
例如日本國(guó)也用漢字,可是有的詞僅僅用漢字來(lái)撰寫(xiě),詞自身便是原有詞,音標(biāo)發(fā)音按日文,這叫
做“訓(xùn)讀”。 可是韓語(yǔ)是很多用漢語(yǔ)借詞,即便 是平民百姓的英語(yǔ)口語(yǔ)中的詞匯也一樣是漢語(yǔ)詞;
從一碰面的問(wèn)好到再見(jiàn)了,從“用餐”到“洗手間”;即便 無(wú)需漢字,語(yǔ)匯還是古漢語(yǔ)詞、音。
可是,當(dāng)代漢語(yǔ)普通話(huà)水平的音,有很多發(fā)生了轉(zhuǎn)變,但轉(zhuǎn)變是有規(guī)律性的,能夠舉一反三。韓語(yǔ)是*
留了漢語(yǔ)的上古音,例如,那時(shí)候的漢語(yǔ)是沒(méi)有“f、v”音的,因此 漢語(yǔ)的f那時(shí)候也是 “p、 b”,
例如當(dāng)代漢語(yǔ)“佛”如今念“fo”,而那時(shí)候是依據(jù)印尼的梵語(yǔ)“buddha”的譯音(還譯為“菩堤”、
“浮屠”等”。漢語(yǔ)在唐代之后,發(fā)生了音變,造成了“f”, 原先許多發(fā)“p、b”的聲母的詞,
變成“f”為聲母。迄今韓語(yǔ)仍*存此特性,不論是念韓語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞,還是念其他外國(guó)語(yǔ)的“f、v”,
全是發(fā)“p、b”,要是是當(dāng)代漢語(yǔ)普通話(huà)水平聲母為“f、v”的詞,大伙兒膽大發(fā)、寫(xiě)出“p、b”:
妻子:pu in , 仁川: pu san , 南方地區(qū):nam bang , 抵制:pan dae ,發(fā)瘋:pal gwang
再例如古漢語(yǔ)中的“k,g”聲母,如今許多變成j,q,但韓語(yǔ)還是“k,g”,例如“家:ga”。
其他的如“h”變成當(dāng)代普通話(huà)水平的“x”這些。
現(xiàn)階段的當(dāng)代韓語(yǔ)語(yǔ)匯中,能在《洪武音韻》查到的詞,占韓語(yǔ)語(yǔ)匯的70%上下,再加上發(fā)生變化音
(一部分韓語(yǔ)的漢語(yǔ)詞也與發(fā)生變化音”,例如哪個(gè)*的“酸菜”具體也是漢語(yǔ)詞,是“浸齏”,
歐風(fēng)推薦
*學(xué)生韓國(guó)留學(xué)故事:初來(lái)乍到
新求精德語(yǔ)初級(jí)單詞表(6)
實(shí)用韓語(yǔ):流行韓語(yǔ)口語(yǔ)541句(二)b
韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:韓語(yǔ)之國(guó)際貿(mào)易詞匯(2)
2011年9月韓語(yǔ)TOPIK考試高級(jí)閱讀真題
韓語(yǔ)詞匯擴(kuò)充:?/???
韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:韓國(guó)語(yǔ)歌曲,節(jié)目單詞1
小王子之父與嬌蘭午夜飛行香水之緣
法語(yǔ)新聞每日一聽(tīng):9月5日
德語(yǔ)每日一句:美的時(shí)刻