年度熱詞:自拍控怎么說(shuō)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-31 23:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
229
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
年度熱詞:自拍控怎么說(shuō)
L'autoportrait existe depuis des siècles, mais les nouvelles technologies,
les appareils photo intégrés aux téléphones et leurs connexions aux réseaux
sociaux ont porté le genre à de nouveaux sommets. Alors que 2013 se termine, le
dictionnaire anglais Oxford vient de consacrer "mot de l'année" le "selfie", Le
moteur de recherche Yahoo! estime qu'en 2014 quelque 880 milliards de photos
seront prises, soit 123 pour chaque habitant de la planète. Il y a fort à parier
que beaucoup seront des "selfies". En Grande-Bretagne, une étude commandée par
le fabricant sud-coréen de téléphones Samsung indique que 17 % des hommes et 10
% des femmes prennent des selfies "parce qu'ils aiment avoir de belles photos
d'eux-mêmes". "C'est un mot doux à soi-même", dit Sarah Kennel, conservatrice
photo à la National Gallery of Art de Washington, "et la part de narcissisme de
notre culture".
自畫像由來(lái)已久,但在我們擁有全新升級(jí)的技術(shù)性、當(dāng)手機(jī)可以當(dāng)做照相機(jī)、當(dāng)手機(jī)上照片能夠分享至社交平臺(tái)……“自畫像”邁到了新的頂峰。因此,在2013年末,“自拍”取得成功入選劍橋英文字典“本年度英語(yǔ)單詞”。依據(jù)雅虎搜索的預(yù)測(cè)分析,2014年全*將拍攝8800億張照片,即每一個(gè)人類均值拍123張,這種照片中非常大一部分將來(lái)自于“自拍”。根據(jù)三星公司在美國(guó)開展的一項(xiàng)數(shù)據(jù)調(diào)查報(bào)告:17%的男人10%的女人熱衷于自拍,“由于她們喜愛有著自身漂亮的照片”。多倫多市國(guó)家美術(shù)館的照片個(gè)人收藏師莎拉·可奈爾由此剖析道:“它是個(gè)溫柔的詞,另外也*能體現(xiàn)大家文化藝術(shù)中的自以為是一部分?!?/p>