德國(guó)竟然是適合養(yǎng)老的地方
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-24 01:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
215
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德國(guó)竟然是*適合養(yǎng)老的地方
Deutschland ist laut einer Studie der Vereinten Nationen ein guter Platz
zum Altwerden: In einer am Dienstag ver?ffentlichten Studie der UNO und der
Nichtregierungsorganisation HelpAge zum Wohlergehen alter Menschen rangiert
Deutschland auf Platz drei. Auf dem ersten Platz landete Schweden, gefolgt von
Norwegen. Schlusslicht unter den 91 untersuchten L?ndern ist Afghanistan.
依據(jù)一個(gè)科學(xué)研究顯示信息,聯(lián)邦政府德國(guó)是個(gè)養(yǎng)老服務(wù)的好去處:聯(lián)合國(guó)組織和社會(huì)組織國(guó)際性助老會(huì)周二公布的一項(xiàng)科學(xué)研究顯示信息,德國(guó)老人的福利排名第三。排名*的是德國(guó),接下來(lái)是丹麥。在調(diào)研的91個(gè)國(guó)家中,阿富汗排名*終。
2050 werden 22 Prozent ?lter als 60 sein
2050年將有22%的人年紀(jì)超過(guò)60歲
Allerdings seien die Staaten schlecht vorbereitet auf den demographischen
Wandel und das Altern der Weltbev?lkerung, konstatierten die Autoren des
UN-Weltbev?lkerungsfonds UNFPA und von HelpAge. Im Jahr 2050 werde 22 Prozent
der Weltbev?lkerung ?lter als 60 Jahre sein – mehr als doppelt so viel wie im
vergangenen Jahr.
來(lái)源于人口數(shù)量股票基金和國(guó)際性助老會(huì)的學(xué)者們強(qiáng)調(diào),一些國(guó)家針對(duì)人口構(gòu)成轉(zhuǎn)變及其全球社會(huì)老齡化并沒(méi)有搞好充足的提前準(zhǔn)備。到2050年,22%的全球人口將超過(guò)60歲——是以往兩年的二倍。
Der neue Altersindex AgeWatch basiert auf 13 wirtschaftlichen und sozialen
Indikatoren zur Einkommenssicherheit, Besch?ftigung, Bildung und Gesundheit.
新的年紀(jì)指數(shù)值A(chǔ)geWatch是根據(jù)收益*,學(xué)生就業(yè),文化教育和環(huán)境衛(wèi)生等13個(gè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)發(fā)展指標(biāo)值。
歐風(fēng)推薦
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ):西班牙語(yǔ)單詞變位學(xué)習(xí) 15
西語(yǔ)小說(shuō)閱讀:《總統(tǒng)先生》(10)
法式虎媽貓爸:家長(zhǎng)手冊(cè) Parents mode d'emploi
當(dāng)屌絲女士遭遇炫名族風(fēng)
意大利語(yǔ)初級(jí)詞匯:I開(kāi)頭的單詞
雙語(yǔ)新聞:安理會(huì)延長(zhǎng)駐敘利亞監(jiān)督團(tuán)任期
看視頻學(xué)韓語(yǔ):我可以試穿一下嗎
挑戰(zhàn)TOPIK高級(jí)語(yǔ)法(30)-(?) ? ???
德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:匹諾曹(5)
小測(cè)試考驗(yàn)?zāi)愕奶幨履芰?/a>