恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

為什么法國人圣誕節(jié)要吃木柴蛋糕?

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-12-16 03:18 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 449

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 為什么法國人圣誕節(jié)要吃木柴蛋糕?

La b?che de No?l 5000 ans d'histoire dans un dessert



木柴型圣誕蛋糕,5000年歷史時(shí)間的甜點(diǎn)

La b?che vient en point d'orgue du repas de No?l. Pourtant, ce gateau n'est né qu'en 1870 et est dérivé de traditions européennes bien plus anciennes. Nadine Cretin, historienne anthropologue, nous éclaire.

木柴型蛋糕已經(jīng)是圣誕節(jié)大餐不可或缺的,這一在1870年寫作的蛋糕卻由十分歷史悠久的歐州傳統(tǒng)式而成。Nadine Cretin,史學(xué)家和人類學(xué)家,將為大家敘述。

Pourquoi une b?che?

為什么是木柴呢?

L'origine est liée au solstice d'hiver. Pour la nuit la plus longue de l'année, on br?lait une énorme b?che, mais pas n'importe laquelle. Elle devait avoir une notion de sacré. Le jour du solstice, on renversait un peu de vin ou d'huile dessus en offrande. La b?che était déposée dans le foyer par l'a?né et le cadet de la maison, symbole de la famille et de la transmission. Il y avait tout un cérémonial! Selon les régions, elle br?lait uniquement la nuit de No?l ou jusqu'à l'Epiphanie, soit 12 jours après, pour représenter l'année. Les tisons étaient conservés pour contrecarrer le mauvais sort.

她的來歷與冬至節(jié)氣相關(guān)。在一年夜里*多的那一天 ,我們要點(diǎn)燃一根木料,但并并不是輕易的木頭。她擁有 崇高的定義。冬至節(jié)氣那一天,大家在上面倒些酒或油做為貢品。這一根木頭 由家里*年老的和*幼年的一起放進(jìn)廚房灶臺(tái)中,代表著全部家中和傳送。乃至還有一個(gè)典禮!依據(jù)傳統(tǒng)式,它只在圣誕節(jié)夜里引燃或是直至主顯節(jié),也就是12天之后,為了更好地表明這過去的一年。燒糊的木頭被儲(chǔ)存為了更好地趕跑壞運(yùn)勢(shì)

。

Quand la b?che s'est-elle transformée en gateau?

木柴何時(shí)變成了蛋糕?

Le gateau est arrivé vers 1870. Plusieurs patissiers se disputent la paternité, mais ils ont juste eu l'idée en même temps d'un roulé qui ressemble à une b?che. Auparavant, les desserts de No?l étaient très riches en ingrédients, comme les mince pies ou le pudding au Royaume-Uni, le stollen en Allemagne ou le panettone en Italie. On mettait surtout des raisins secs, denrée qui se conserve bien. C'était l'annonce d'un avenir prospère, car les fruits secs sont symboles de fertilité. Ainsi, on multiplie les mets à No?l, car "l'abondance promet l'abondance".

蛋糕于1870年問世。很多甜點(diǎn)師角逐了它的造就權(quán),但它和像木柴的卷形蛋糕是同一時(shí)間出現(xiàn)的。過去,圣誕甜點(diǎn)的配料十分豐富多彩,如美國的肉餡餅和牛奶布丁,德國的圣誕蛋糕和西班牙的“托尼吐司面包”。大家常常添加藍(lán)莓干,一些非常容易儲(chǔ)存的食材。它是明年美滿幸福的代表。一樣,大家在圣誕節(jié)留些剩飯剩菜,由于“如今的充足意味著明年的富?!?。

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師