恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

德漢雙語故事:情人節(jié)在美洲

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2020-11-08 00:06 編輯: 歐風網(wǎng)校 435

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德漢雙語故事:情人節(jié)在美洲

Die Amerikaner tendieren zu der kommerzialisierten Form des Valentinstags



und verschenken Karten, Blumen und ?hnliches. In einigen südamerikanischen

L?ndern nennt sich das Fest der Liebenden "Día del Amor y la Amistad" zum

Beispiel in Mexiko und Equador.

外國人趨向于七夕節(jié)的商業(yè)化的方式,贈予卡片,鮮花等禮品。在一些南美洲國家,例如西班牙和巴拉圭,大家將這一愛的傳統(tǒng)節(jié)日稱之為"Día del Amor y la

Amistad"。 Brasilien hat den "Dia dos Namorados" und wird kann mit "Tag der

Freundin / des Freundes" übersetzt werden und findet am 12. Juni statt. Dieser

Tag wurde übrigens gew?hlt, weil es ein Tag vor der "Festa Junina" ist. Antonius

von Padua ist dort als Heiliger für die Verm?hlung bekannt. Viele alleinstehende

Frauen praktizieren an diesem Tag sogenannte "simpatias", ein Ritual um einen

guten Mann oder Freund zu finden. 巴西的傳統(tǒng)節(jié)日稱之為"Dia dos

Namorados",能夠漢語翻譯為盆友節(jié),在六月十二號舉辦。這一天被挑選出去,因為它比"Festa Junina"提早一天。在那里,Antonius von

Padua被視作婚宴的圣賢(相近*月下老人的人物角色)。很多未婚女性在這一天做"simpatias",它是一種典禮,為了更好地尋找一個好老公或是好男友。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師