倫敦奧運(yùn)會(huì):德國沙灘男排創(chuàng)歐洲歷史
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-21 02:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
234
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
倫敦奧運(yùn)會(huì):德國沙灘男排創(chuàng)歐洲歷史
Zwei Deutsche schreiben Olympia-Geschichte!
2個(gè)德國人撰寫奧運(yùn)會(huì)歷史時(shí)間!
Als erstes europisches Duo holen Julius Brink (30) und Jonas Reckermann (33) Gold im Beachvolleyball, besiegen in einem dramatischen Finale die brasilianischen Weltmeister Alison Cerutti und Emanuel Rego 2:1!
Julius Brink(30)和Jonas Reckermann(33)在沙灘排球波瀾起伏的總決賽中以二比一戰(zhàn)勝墨西哥*大賽Alison Cerutti 和 Emanuel Rego贏得*!它是歐州*對(duì)在該新項(xiàng)目贏得奧運(yùn)會(huì)冠軍的組成。
Reckermann: ?Das ist unglaublich, unbeschreiblich, ein unfassbares Spiel!“
Reckermann說“這簡直一場(chǎng)讓人難以想象,沒法敘述,難以置信的賽事!”
Brink: ?Am Ende ist mir das Herz noch einmal in die Hose gerutscht, aber der Volleyballgott war auf unserer Seite.“
Brink說“在*終緊要關(guān)頭,我的心臟必須跳到喉嚨了,但是網(wǎng)球之王*終立在了大家這里?!?br>
Den ersten Satz gewannen unsere Beach-Boys nach Abwehr von zwei Satzbllen 23:21. Im zweiten Satz hatten sie keine Chance – 16:21. Im dritten Satz hatten sie bei 14:11 die ersten drei Matchblle. Sie vergaben alle. Beim 15:14 der vierte Matchball, den Ball schlugen die Brasilianer ins Aus. Um 23.02 deutscher Zeit hatten Brink und Reckermann Gold!
大家的沙灘男孩們根據(jù)防御取得重要2分以23:21贏得*局,在第二局中她們以16:21敗給另一方。第三局時(shí)她們以14:11首先得到 三個(gè)賽點(diǎn),但統(tǒng)統(tǒng)錯(cuò)過。當(dāng)15:14邁入第四個(gè)賽點(diǎn)時(shí),巴西隊(duì)員界外球搞出了界。德國時(shí)間23點(diǎn)02分,Brink 和 Reckermann贏得*!
看倫敦奧運(yùn)會(huì)學(xué)德語
>>德國體操帥哥麥瑞-納亞走紅互聯(lián)網(wǎng)
>>德國體操帥哥刺青不需遮蓋
>>倫敦奧運(yùn)會(huì):德國體操帥哥獲體操全能型*/span>
>>奧運(yùn)會(huì)年必需的體育運(yùn)動(dòng)法語語匯
>>倫敦奧運(yùn)會(huì)德國慘敗開局被調(diào)侃