法語(yǔ)學(xué)習(xí)常見(jiàn)錯(cuò)誤:Je te manque
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-13 02:36
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
1113
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)學(xué)習(xí)常見(jiàn)錯(cuò)誤:Je te manque
中文:我想你
不正確:Je te manque
恰當(dāng):Tu me manques.
分析:針對(duì)習(xí)慣性英語(yǔ)思維的人而言,Manquer是一個(gè)較為怪異的詞。英語(yǔ)說(shuō)“我想你”是“I miss you”,因此 很多人當(dāng)然認(rèn)為法文的對(duì)比叫法是“Je te manque”。實(shí)際上這話在英語(yǔ)的語(yǔ)法上并沒(méi)有錯(cuò),可是它的意思并并不是“我想你”,只是“你想我”。
在法文中,“to miss someone”(想念別人)是manquer à,被想念的那人是主語(yǔ),而傳出想念這一姿勢(shì)的人是賓語(yǔ),恰好和音樂(lè)反過(guò)來(lái)。例如,"Jean misses Anne"含意便是“Anne manque à Jean”。因此 ,當(dāng)你想說(shuō)“我想你”的情況下,你得把主語(yǔ)和賓語(yǔ)換一下部位,也就是:Tu me manques (I miss you).
詞組:
Ils me manquent.(I miss them.)
我想她們。
Elle nous manque.(We miss her.)
大家想她。
Nous te manquons ?(Do you miss us?)
你想大家嗎?
上一篇: 你了解荷蘭咖啡的含義嗎?
歐風(fēng)推薦
法語(yǔ)閱讀:法國(guó)學(xué)生的生活
TOPIK作文用寫(xiě)標(biāo)題嗎?
開(kāi)心學(xué)德語(yǔ)第102期:休假
德語(yǔ)故事:Die unendliche Reise
德語(yǔ)故事閱讀:Ein Weihnachtsm?rchen
德語(yǔ)格林童話:Der sü.e Brei
西班牙語(yǔ)語(yǔ)法入門(mén):西班牙語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)(動(dòng)詞ser加上分詞構(gòu)成)
KBS新聞報(bào)導(dǎo):韓教育部令修改韓國(guó)史教科書(shū)41處內(nèi)容
西語(yǔ)音樂(lè):《No me ames》(別愛(ài)我)
法語(yǔ)TEF考試模擬題:詞匯語(yǔ)法(46)