意大利語閱讀:紙上談兵
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-02 02:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
300
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
意大利語閱讀:紙上談兵
Parlare di guerra sulla carta
Durante l'epoca degli Stati Combattenti, Zhao She, generale dello Stato di Zhao, sconfisse le forti truppe di aggressione di Qin con pochissimi soldati, ottenendo dal re di Zhao Huiwenwang il titolo di ministro. Il figlio Zhao Kuo, che studiava fin da bambino testi sull'arte della guerra, si riteneva invincibile, tuttavia il padre credeva che, privo di esperienza concreta, non fosse in grado di assumere importanti incarichi.
Nel 259 a.C. le truppe di Qin attacarono lo Stato di Zhao, il cui esercito resistette ai nemici a Changping. Allora Zhao She era già morto e Lian Bo era responsabile di dirigere l'intero esercito in guerra. Sebbene anziano, costui era ancora straordinario in battaglia, costringendo le truppe di Qin a retrocedere dopo continue sconfitte. Realizzato che con Lian Bo al comando dell'esercito di Zhao, non sarebbe mai riuscito a ottenere la vittoria, lo Stato di Qin utilizzò lo stratagemma di seminare discordia fra le truppe avversarie: vennero così inviati degli infiltrati nello Stato di Zhao che diffusero la notizia che "il terrore delle truppe di Qin è il generale Zhao Kuo, figlio di Zhao She". Il re di Zhao, ingannato, sostituì allora Lian Bo con Zhao Kuo, che tuttavia, privo di esperienze concrete di guerra, sapeva solo seguire i capitoli dei testi studiati. Come risultato, i più di 400 mila soldati dell'esercito di Zhao furono del tutto annientati e Zhao Kuo stesso fu trafitto da frecce e ucciso dagli avversari.
In seguito, il proverbio "Parlare di guerra sulla carta" venne usato per indicare il parlare a vanvera, senza riuscire a risolvere i problemi concreti.
紙上談兵
春秋戰(zhàn)國時代,趙國將軍趙奢曾以弱勝強,慘敗侵入的秦軍,被趙惠文王破格提拔為上卿。他的*叫趙括,自小通讀兵書,自以為是無人能敵。殊不知趙奢卻覺得他沒有歷經(jīng)具體鍛練,無法當(dāng)擔(dān)重任。
公元259年,秦軍進犯趙國,趙軍在長合堅持不懈對抗。那時候趙奢早已過世。廉頗承擔(dān)指引軍隊?wèi)?zhàn)斗,他年齡雖高,但戰(zhàn)斗依然很有方法,促使秦軍不斷潰敗。秦朝了解廉頗指引趙軍戰(zhàn)斗,則秦軍沒法制勝,因此就應(yīng)用了反間計,她們派人到趙國散播信息說"秦軍*擔(dān)心趙奢的*趙括大將"得話。趙王受騙上當(dāng),派趙括取代了廉頗。趙括沒有作戰(zhàn)經(jīng)驗,只會生搬硬套書本上的條款,結(jié)果促使四十多萬趙軍盡被擊潰,趙括自身也被秦軍箭射不幸身亡。
之后,大家用"紙上談兵"這一四字成語,用于形容只會空話教義,卻不可以處理具體難題。
上一篇: 法語每日一句:“美好的一天”
下一篇: 意大利語語法:從句連詞