恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

英法單詞opportunité和opportunity的區(qū)別

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2017-01-18 07:33 編輯: monica 322

歐語考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語opportunité和英語opportunity看上很相似,實則有區(qū)別。
有很多學習法語課程的同學反映說,經常會看到一些法語和英語拼寫很像的單詞,這些法語單詞雖然看似和英語很像,但其實含義是完全不一樣的,就像opportunité和opportunity。所以今天朗閣法語老師就來和同學們講解一下,英法形近詞opportunité和opportunity有什么區(qū)別呢?

0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14847247798516.jpg">


Malgré l'opposition des puristes, l'emploi d'opportunité se répand de plus en plus dans le sens de “occasion favorable”, sous l'influence d l'anglais.
Opportunité?學過英語的童鞋們會馬上聯(lián)想到“opportunity”(機會)= “occasion favorable”。
盡管這種用法是受英語的影響,受到堅持“純正法語”人士的反對,但在法語中還是用得越來越多了,如:
Co?t d'opportunité, opportunity cost,“機會成本”
La France doit saisir les opportunités du développement en Chine.
France should seize the opportunity of development in China.
法國應該抓住*發(fā)展的機會。
opportunité 的本意是什么呢?
Opportunité, opportuneness, is linked to opportun, whether something is a good idea or not at a given time.
實際上,opportunité 是從形容詞 opportun 來的(英文是opportune),應該翻譯成英語的 opportuneness:適時,合時宜。即做某事的時機(時間)是否適宜。(Timeliness, appropriateness).
例如:
Je mets sérieusement en doute l'opportunité d'une telle démarche.
I very much question the opportuneness/timeliness/appropriateness of such a step.
我質疑這樣做的時機(是否合適)。
Avant de prendre cette décision, il faut juger de son opportunité.
Before making this decision, we must evaluate its appropriateness. We must decide if it is the right thing to do now.
做決定之前,要先確定這樣做是否合時宜。
英語的 opportunity 可以譯為法語的 occasion 等,當然,用 opportunité 人家也懂啦。如:
I've been to Paris several times but I've never had the opportunity to visit the Louvre.
J'ai été à Paris à plusieurs reprises mais je n'ai jamais eu l'occasion de visiter le Louvre.
我到過巴黎好幾次,但一直沒機會去參觀盧浮宮。
He left the village and went to London in search of new opportunities.
Il quitta le village et se rendit à Londres à la recherche de nouvelles perspectives d'avenir.
他離開村子,到倫敦去尋找新的機會。
如何區(qū)別 opportunité 的兩種意義呢?
如果有不定冠詞,“une opportunité”,或者是復數(shù),“des opportunités”,那肯定是“機會”的意思了。因為,作“時機,時宜”講的opportunité 是不可數(shù)的。
"Une opportunité inopportune"是個什么機會呢?
來得不是時候的機會:你剛吃的飽飽的,這時候有朋友說要請你吃法國大餐!
【法語】
法語“opportunité”是"適合,適宜,時機“的意思.
【英語】
英語“opportunity”是“機會”意思。

現(xiàn)在學習法語課程的同學們知道法語單詞opportunité和英語單詞opportunity的區(qū)別了吧!如果還有什么疑問的話,也可以在文章下面的評論區(qū)給朗閣法語老師留言哦,法語老師看到問題后也會盡快回復同學們的呢。
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師