德語新聞:咖啡銹病——咖啡豆致命真菌
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-06 00:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
282
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語新聞:咖啡銹病——咖啡豆致命真菌
Kaffeerost kommt aus Sri Lanka
來源于馬來西亞的咖啡銹病
Zum ersten Mal aufgetreten ist der Kaffeerost Mitte des 19. Jahrhunderts in
Sri Lanka. In kurzer Zeit waren die gesamten Kaffeeplantagen des Landes
befallen. Der Pilz breitet sich dank Wind und Regen rasend schnell aus. Heute
w?chst auf Sri Lanka Tee statt Kaffee. Der ist weniger anf?llig für
Krankheiten.
十九世紀(jì)中后期,咖啡銹病*次在斯里那卡被發(fā)覺。短時(shí)間,這一海島的全部咖啡種植園都被感染。因?yàn)轱L(fēng)和雨做為直播的物質(zhì),這類病原菌瘋狂*地?cái)U(kuò)散開?,F(xiàn)如今茶取代咖啡在馬來西亞發(fā)展趨勢(shì),相比咖啡而言更不易得了病癥。
Der Kaffeerost bildet rostfarbene Flecken auf den Bl?ttern. Das hindert die
Kaffeepflanze daran, Photosynthese zu betreiben. Die Bl?tter fallen ab, es kommt
zum N?hrstoffmangel und damit zum Ernteausfall. Zudem brauchen die
Kaffeepflanzen einige Jahre, um sich von der Krankheit zu erholen. Für die
Kaffeebauern in Süd- und Mittelamerika bedeutet das herbe Verluste. Allein in
Mittelamerika k?nnten demn?chst 500.000 Kaffeebauern unter die Armutsgrenze
fallen. Davon betroffen sind vor allem L?nder wie Guatemala, Honduras, Panama
und El Salvador.
咖啡銹病即葉片出現(xiàn)鐵銹色的斑片狀,它抑止植物的生長及造成植物光合作用。因?yàn)槿狈S生素a化學(xué)物質(zhì)葉片凋謝,*后造成欠收。因此咖啡樹必須兩年歲月,才可以從病癥中還原。這針對(duì)南美洲及中美地域的咖啡種植戶而言是極大的損害。單是中美地域沒多久會(huì)出現(xiàn)五十萬農(nóng)民處在貧困線之中。這還涉及瓜地馬拉,洪都拉斯,巴拉馬和薩爾瓦多。
Probleme auch im n?chsten Jahr
將來困境
Doch der Trend dürfte in den kommenden Monaten nach oben gehen: Die jetzige
Trockenheit in Brasilien hat nicht nur Auswirkungen auf die Ernte der
Kaffeebohnen in diesem Jahr. Der Wuchs der Kaffeepflanzen wird dadurch auch für
das n?chste Jahr beeinflusst. Sollte es also nicht aus anderen Kaffeeregionen
Lateinamerikas oder aus dem Anbauland Vietnam einen Ausgleich geben, k?nnte auch
das Jahr 2015 für Kaffeetrinker teurer werden.
殊不知這一發(fā)展趨勢(shì)在接下去的幾個(gè)月即將再次惡變?,F(xiàn)階段墨西哥的旱災(zāi)還不可以對(duì)2020年咖啡豆收成造成影響。一般咖啡屬植物的生長將影響明年收成。應(yīng)當(dāng)有一個(gè)平衡賠償,要不是來源于南美洲的咖啡種植區(qū)要不是越南地區(qū)的種植區(qū)的情況,因此2016年咖啡的價(jià)錢可能越來越更貴。
Schwankungen der Rohkaffeepreise sind jedoch nur die eine Seite des Themas,
die Kurven der Gro?h?ndler gehen im Laufe der Monate immer einmal wieder herauf
oder herunter. Die andere Seite ist diese: Kaffeeb?rsen in New York oder London
handeln mit viel mehr Ware, als tats?chlich bei den Kaffeebauern lagert oder
demn?chst geerntet wird.
原料價(jià)格的起伏僅僅一方面的要素,在接下去幾個(gè)月超大金額交易商的曲線圖行情將一直再次往上或往下。另一方面,在紐約或倫敦交易所的咖啡期貨交易受大量要素影響,如咖啡種植戶真正的庫存量或者沒多久后的收成。
Mindestens die 14-fache Menge an Rohkaffee wird derzeit an der Waren- und
Terminb?rse in New York gehandelt, berichtet ein H?ndler. In London soll es rund
das Achtfache sein – stets im Vergleich zu der tats?chlich vorhandenen Rohware.
Preisausschl?ge bedeuten daher nicht automatisch, dass zu diesen Preisen
Kaffees?cke verkauft und gekauft werden.
據(jù)一位交易商稱,現(xiàn)階段至少14倍總數(shù)的咖啡原料在紐約交易所的現(xiàn)貨交易或商品期貨被*,在紐約應(yīng)當(dāng)大約是8倍。隨時(shí)隨地必須與具體庫存量的原材料開展比照。價(jià)錢的波動(dòng)并不是全自動(dòng)的,一袋咖啡的售價(jià)和買價(jià)影響的。
Vielmehr zeigen die Preisst?nde auf den Bildschirmen der B?rsenh?ndler
zukünftige Erwartungen, was Rohkaffee am Markt an Preisen erzielen k?nnte. Diese
Spekulation mit Nahrungsmitteln wird von einigen politischen Parteien und von
Umweltorganisationen angeprangert.
更準(zhǔn)確而言,交易中心顯示屏上的價(jià)錢起伏是對(duì)將來的期待,咖啡原料將來的市價(jià)多少錢。但食品類的投機(jī)性個(gè)人行為會(huì)遭受一些政冶黨派或自然環(huán)境機(jī)構(gòu)斥責(zé)。
上一篇: 中西雙語閱讀:蘇菲的*(121)