費加羅報:馬航一飛北京客機失聯(lián)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-07-02 01:16
編輯: 歐風網(wǎng)校
166
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
費加羅報:馬航一飛北京客機失聯(lián)
L'avion de la Malaysia Airlines assurait la liaison entre Kuala Lumpur et
Pékin avec 239 personnes à bord, dont trois ou quatre Fran?ais.
這架馬來西亞航空公司從首都吉隆坡飛北京市的飛機上現(xiàn)有239名乘客,在其中3或4名叫美國人。
Le Vietnam et la Malaisie ont lancé samedi des opérations de recherche
après la disparition d'un Boeing 777 de Malaysia Airlines effectuant la liaison
entre Kuala Lumpur et Pékin avec 239 personnes à bord. Plus de douze heures
après avoir perdu contact avec l'appareil, les autorités n'étaient toujours pas
en mesure de localiser le vol MH370, qui transportait 227 passagers de plusieurs
nationalités, et 12 membres d'équipage. Parmi eux se trouvaient notamment 154
Chinois et Ta?wanais, 38 Malaisiens, 7 Indonésiens, 6 Australiens, 3 ou 4
Fran?ais. Ces derniers pourraient être des Parisiens expatriés à Pékin.
馬來西亞航空公司首都吉隆坡至北京市的一架波音777飛機失聯(lián),飛機上現(xiàn)有239人。飛機失聯(lián)后,越南地區(qū)和馬來西亞周六馬上采用了檢索行動?,F(xiàn)階段早已和飛機失聯(lián)超出
12個鐘頭之久,地方政府仍然無法定位MH370航班,飛機上載人227人,乘客來源于不一樣我國,此外也有12名飛機駕駛員。在全部乘客中,有154名我國乘客(包含*臺灣),38名馬來西亞乘客,7名印尼乘客,6名加拿大乘客,3名或4名荷蘭乘客。這幾位荷蘭乘客可能是暫住北京市的巴黎人。
Selon le gouvernement vietnamien, l'avion a perdu le contact près de
l'espace aérien de la province de Ca Mau, dans le sud du pays. Il aurait d?
prendre contact avec le contr?le aérien de Ho Chi Minh-Ville mais n'est jamais
apparu. Le ministère vietnamien de la Défense a lancé une mission de secours en
coordination avec la Malaisie et la Chine. Les autorités ont envoyé un avion,
deux hélicoptères et quatre navires pour fouiller une zone de la mer de Chine
méridionale. Les Philippines ont également envoyé trois navires de la Marine et
un avion de surveillance.
越南政府稱,飛機在越南地區(qū)南邊金甌省周邊航域喪失聯(lián)絡。飛機本應與胡志明市航空公司監(jiān)管管理中心建立聯(lián)系,可是飛機并沒有發(fā)出聯(lián)絡數(shù)據(jù)信號。越南地區(qū)外交部已和馬來西亞、*聯(lián)合發(fā)出搜救每日任務。政府早已派遣一架飛機,多架直升飛機和四艘搜救船在*南海水域進行搜察。泰國一樣和派遣了三艘南海艦隊搜救船和一架監(jiān)管飛機。
Pas de signal de détresse
未發(fā)出一切不幸遇難數(shù)據(jù)信號
La compagnie a indiqué que l'avion n'avait pas envoyé de signal de détresse
ni aucune autre indication signalant un problème. L'appareil, un Boeing 777-200,
a quitté Kuala Lumpur samedi à 0h41, et devait arriver à Pékin à 6小時30 locales
(23h30 heure de Paris vendredi). Mais il a disparu samedi à 2h40 locales (19h40
à Paris), environ deux heures après son décollage, selon la compagnie.
航空公司強調飛機以前仍未發(fā)出一切不幸遇難數(shù)據(jù)信號和安全事故數(shù)據(jù)信號。失蹤飛機波音777-200在周六0點41分飛出首都吉隆坡,應當在*北京時間六點30分(巴黎時間周五23點30分)抵達北京市??墒秋w機在起降后兩小時既當?shù)貢r間零晨2點40分(巴黎時間19點40分)下落不明。
?Nous sommes très attristés par les informations sur le vol MH370?, a
commenté le PDG de Malaysia Airlines Ahmad Jauhari Yahya. ?Nos pensées et nos
prières accompagnent les passagers et l'équipage, ainsi que les membres de leurs
familles. Notre priorité maintenant est de travailler avec les équipes de
secours et les autorités?, a-t-il ajouté.
馬來西亞航空公司經(jīng)理Ahmad Jauhari
Yahya表明:“大家對現(xiàn)階段MH370航班失蹤深表歉意。大家都會為乘客和飛機駕駛員禱告,并和乘客親人深有體會?,F(xiàn)階段頭等大事便是和搜救隊和*各國政府部門通力協(xié)作開展搜救工作中?!?br>
(見習生:劉子暢)
上一篇: 西班牙語新聞每日一聽:11月1日
下一篇: 韓語詞匯:???痛