恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

意語(yǔ)名著閱讀:《小王子》(24)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-17 02:40 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 347

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 意語(yǔ)名著閱讀:《小王子》(24)

Il secondo pianeta era abitato da un vanitoso.



"Ah! ah! ecco la visita di un ammiratore", gridò da lontano il vanitoso appena scorse il piccolo principe.

Per i vanitosi tutti gli altri uomini sono degli ammiratori.

"Buon giorno", disse il piccolo principe, "che buffo cappello avete!"

"è per salutare", gli rispose il vanitoso. "è per salutare quando mi acclamano, ma

sfortunatamente non passa mai nessuno da queste parti".

"Ah si?" disse il piccolo principe che non capiva.

"Batti le mani l'una contro l'altra", consigliò perciò il vanitoso.

Il piccolo principe battè le mani l'una contro l'altra e il vanitoso salutò con modestia sollevando il cappello.

è più divertente che la visita al re, si disse il piccolo principe, e ricominciò a batter le mani

l'una contro l'altra.

Il vanitoso ricominciò a salutare sollevando il cappello.

Dopo cinque minuti di questo esercizio il piccolo principe si stancò della monotonia del gioco: "E che cosa bisogna fare", domandò, "perché il cappello caschi?"

Ma il vanitoso non l'intese.

I vanitoso non sentono altro che le lodi.

"Mi ammiri molto, veramente?" domandò al piccolo principe.

"Che cosa vuol dire ammirare?"

"Ammirare vuol dire riconoscere che io sono l'uomo più bello, più elegante, più ricco e più intelligente di tutto il pianeta".

"Fammi questo piacere. Ammirami lo stesso!"

"Ti ammiro", disse il piccolo principe, alzando un poco le spalle, "ma tu che te ne fai?"

E il piccolo principe se ne andò.

Decisamente i grandi sono ben bizzarri, diceva con semplicità a se stesso, durante il suo viaggio.

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師