恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法國新聞:2012年巴黎住將增加住房補貼

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2020-06-11 23:32 編輯: 歐風網校 283

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法國新聞:2012年巴黎住將增加住房補貼

L'an 2012 sera marqué par de gros efforts en matière de logement a promis hier le maire (PS) de Paris, Bertrand Delano?, lors des v?ux qu'il présentait aux personnels de la Ville. Sa ? priorité ?, puisque 40 % du budget alloué à l'investissement y sera consacré, et il veut mettre en place de nouvelles mesures.



巴黎市長奧斯朗·德拉諾(社會黨人)昨日在向群眾*新春祝福的情況下服務*說,2012年會將改進群眾住房狀況放置優(yōu)先選擇部位,并會資金投入40%的費用預算資產。并且有關的新對策也將頒布。

Une aide pour les familles monoparentales. ? En 2012, nous allons accro?tre notre aide au logement pour les plus faibles. Les familles monoparentales se verront mieux épaulées pour faire face à leurs dépenses de logements. ?

在其中有對單親家庭的住房支援。他說,“在2012年,大家會對困難家庭派發(fā)大量的房補。單親家庭會獲得大量的協(xié)助來應對租金花銷?!?br>
Une allocation pour les étudiants boursiers. ? Nous livrerons 600 nouveaux logements étudiants en 2012 et je proposerai au Conseil de Paris de mars de créer une nouvelle allocation logement pour les étudiants boursiers qui sont dans le secteur privé. Elle pourrait atteindre 900 € par an .?

也有對學業(yè)獎學金生的補貼。他說,“大家將在2012年出示600套全新升級學生宿舍,并且我將在三月的法國巴黎大會上建議*對于私人企業(yè)學業(yè)獎學金生的住房補助,將做到每一年900歐元?!?br>
Des places pour les travailleurs migrants. ? Nous pourrons inaugurer une nouvelle résidence de travailleurs migrants dans le 12e arrondissement pour les accueillir dans des conditions dignes.

除此之外還會給外地人務工者出示住房。他說,“我們可以在12區(qū)域為外地人務工者修建一個新的住宅小區(qū),一個適合的定居自然環(huán)境?!?/p>
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師